File - Марина, 229-12-04

Title and statement of responsibility area

Title proper

Марина, 229-12-04

General material designation

    Parallel title

    Other title information

    Title statements of responsibility

    Title notes

    Level of description

    File

    Reference code

    Edition area

    Edition statement

    Edition statement of responsibility

    Class of material specific details area

    Statement of scale (cartographic)

    Statement of projection (cartographic)

    Statement of coordinates (cartographic)

    Statement of scale (architectural)

    Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

    Dates of creation area

    Date(s)

    • 2022-06-25 (Creation)

    Physical description area

    Physical description

    1 textual testimony

    Publisher's series area

    Title proper of publisher's series

    Parallel titles of publisher's series

    Other title information of publisher's series

    Statement of responsibility relating to publisher's series

    Numbering within publisher's series

    Note on publisher's series

    Archival description area

    Custodial history

    Scope and content

    "Цей дім збудував мій дід. Тут народився мій батько, я і мій молодший брат. Пам'ятаю, як на Зелені свята ще якогось радянського часу мама викладала на долівку лепеху, молодий полин і цвіт липи. Розкладала ті трави тонкими пальцями на газетки, посувала клечальне ближче до вікна. На вулиці багато сонця, але в кімнату світло йде розсіяним, розсипаним від гострих краєчків молодого виноградного листя. Дід дбав свій сад-виноград, нам, трьом своїм онучкам, висадив іменні вишні. "Це зілля, отак його кладуть, щоб померлі приходили в гості і раділи за нас, живих", - бабусине кріпове пояснення про клечальне справді вражало. Ті ночі я не спала - чекала на домового і коли прийдуть мертві нюхати полин і любисток. Тривогу знімав гуркіт нічних поїздів: вони везли людей у великі міста, товарняки ганяли щось заводське і смердюче, життя крутилося в такт колес тільки залізничними коліями, а чиїсь світлі мрії були концентровані та скам'янілі у маленьких прозорих скляних кульках, їх безліч там, на путях.
    Це дім між Сєвєродонецьком і Рубіжним, Південна-Южная, промислове передмістя, яке ви знаєте по Зорі - "заводу Бойка", луганській вотчині партії регіонів, воно окреслене пахучим лісом та глибокими озерами. Хата трьох поколінь була татовою гордістю і мала колись перейти у спадок моїм дітям. Як знання про те, навіщо розкладати зілля на долівки й підвіконня. Коли у квітні росіяни поцілили у цистерну з азотною кислотою, вибухова хвиля була такої сили, що знесла цілий квартал. Хатки поскладались, наче сірникові коробочки, сараї поздувало, ніби вони були з сухої тростини. Під завалами лишились мертві люди. Родичка з сусідньої вулиці, дев'яносто год. Бабуся щороку брала в неї розсаду, і поки творився обмін рослинами і новинами між ними, повоєнними старобільськими переселенками, я набирала квіткових пелюсток, щоб робити мурашкам крила. Бабуся Старцева загинула у своєму погребі, бо її дочка отруєна рускім міром і не вважала за потрібне тікати від російських ракет.
    Напередодні Трійці батькам надіслали свіже фото руйнувань - є такі місцеві люди, які ходять заявленими адресами окупованих міст і фотографують залишки чужого минулого життя. Батьків дім назвали найбільш вцілілим у тій частині передмістя, таке щастя, лише зірвало дах, вибило шибки та розкурочило задній двір. Щорічний городик під полуницю, гірчицю, кріп і салати з базиліками тепер встелений червоними маками, весь двір у маках, яких там ніколи не було. Кажуть, російські снаряди розбили южанський цвинтар, там поховані мої бабуся, дідусь, молодша сестра, інші родичі, і поки я застеляла пахучим зіллям долівку і підвіконня в Хмельницькому, наш двір закрило потойбічне клечальне зілля, його застелили наші мертві для наших живих.
    В'ється дідів виноград, зеленіє сестра-вишня.
    Це значно краще за те, що відбувається із маминою квартирою. Навіть шибки ніби вціліли, але туди поселилися російські солдати. Сподіваюсь, вони зловили якийсь сильний ментальний удар у пах, коли побачили український прапор в передпокої."
    Марина --
    25.06

    Notes area

    Physical condition

    Immediate source of acquisition

    Arrangement

    Language of material

    • Ukrainian
    • English

    Script of material

      Location of originals

      Availability of other formats

      English translation (unedited):
      "This house was built by my grandfather. My father, me and my younger brother were born here. I remember how on the Green Holidays of some Soviet time my mother used to spread aloe vera, young wormwood and linden flowers. She spread those herbs with her thin fingers in the newspapers, pushed them closer to the window. There is a lot of sun outside, but the light in the room is diffused, scattered from the sharp edges of young grape leaves. Grandfather took care of his vineyard, planted three cherries for three granddaughters with our names. "These are herbs, so it put the dead to visit and rejoice for us, the living," - really shocking grandmother's eerie explanation of herbs. I did not sleep that night - I was waiting for the spirit of the house and when the dead came to smell wormwood and lovage. The roar of the night trains was calmer: people were being transported to big cities, freight cars were carrying something factory and smelly, life was spinning to the beat of the wheels only on the railway tracks, and someone's bright dreams were concentrated and petrified in small transparent units. glass balls, many there on the roads.
      This is a house between Severodonetsk and Rubizhne, South-South, an industrial neighborhood that you know from Zorya - "Boykivsky Zavod", Luhansk patrimony of the Party of Regions, it is defined by a fragrant forest and deep lakes. The house of three generations was my father's pride, and my children once had to inherit it. As knowledge of why the herbs lies on the floor and windowsills. When the Russians hit a nitric acid tank in April, the explosion was so powerful that it destroyed the entire quarter. Houses fell like matchboxes, barns exploded like dry reeds. The dead remained under the rubble. A relative from a nearby street, ninety years old. My grandmother used to take seedlings from her every year, and while there was an exchange of plants and news between them, the post-war veterans, I collected flower petals to make the ants wings. Startseva's grandmother died in her cellar because her daughter had been poisoned by the Russian regime and did not consider it necessary to flee from Russian missiles. On the eve of the Trinity sent parents a fresh photo of the destruction - there are locals who go to the declared addresses of the occupied cities and take pictures of the remains of someone else's past life. My parents' house was called the safest in that part of the suburbs, such happiness, only the roof was torn off, the windows were broken and the yard was dug up. The summer garden for strawberries, mustard, dill and basil salads is now lined with red poppies, the whole yard in poppies, which has never been there. It is said that Russian shells smashed the southern cemetery where my grandparents, younger sister and other relatives are buried, and while I covered the windowsill with fragrant herbs in Khmelnytsky, our yard was covered with otherworldly herbs, covered by our dead during our lives. Grandparents grow grapes, green sister-cherry.
      This is much better than what happens to my mother's apartment. Even the windows seem to have survived, but Russian soldiers have settled there. I hope they caught a strong blow to the groin when they saw the Ukrainian flag in the corridor."
      Marina --
      25.06

      Restrictions on access

      Terms governing use, reproduction, and publication

      Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
      Із Зазначенням Авторства — Некомерційна 4.0 Міжнародна (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.uk

      Finding aids

      Associated materials

      Related materials

      Accruals

      Alternative identifier(s)

      Standard number

      Standard number

      UF2022-014-138

      Access points

      Subject access points

      Place access points

      Name access points

      Genre access points

      Control area

      Description record identifier

      Institution identifier

      Rules or conventions

      Status

      Level of detail

      Dates of creation, revision and deletion

      Language of description

        Script of description

          Sources

          Accession area