File - Євген, Харків, 260-20-04

Title and statement of responsibility area

Title proper

Євген, Харків, 260-20-04

General material designation

    Parallel title

    Other title information

    Title statements of responsibility

    Title notes

    Level of description

    File

    Reference code

    Edition area

    Edition statement

    Edition statement of responsibility

    Class of material specific details area

    Statement of scale (cartographic)

    Statement of projection (cartographic)

    Statement of coordinates (cartographic)

    Statement of scale (architectural)

    Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

    Dates of creation area

    Date(s)

    • 2022-08-31 (Creation)

    Physical description area

    Physical description

    1 textual testimony

    Publisher's series area

    Title proper of publisher's series

    Parallel titles of publisher's series

    Other title information of publisher's series

    Statement of responsibility relating to publisher's series

    Numbering within publisher's series

    Note on publisher's series

    Archival description area

    Custodial history

    Scope and content

    "Як воно в Харкові" (день 108-й п.з.т.) Друзі, які раніше поїхали, поступово повертаються до Харкова – забрати зимові речі та поїхати знову. Ілюзій уже ні в кого нема. Люди в місті – наче лісні птахи та звірі напередодні зими: хтось летить в теплі краї, хтось упадає в анабіоз, хтось робить запаси і готується пересидіти холоди в норі, а хтось буде зустрічати зиму такою, як вона може бути на відкритій місцині.
    Поки допомагав другові з перевезенням речей, зустрів у ліфті його будинку жіночку. "Ну вы понимаете, что происходит?" – несподівано говорить вона мені – "понимаете, за что это всё?". "Это оттого" – продовжує вона, не чекаючи моєї відповіді – "что люди перестали верить в Бога. И ведут себя... Ох! Ну где ж это видано, чтобы мужчина женился на мужчине? Вот есть ты, а есть я, и сразу понятно, какая между нами разница, а отэто всё что, а отэто всё куда???" "Так" – погоджуюся – "різниця між нами таки величенька".
    Тим часом мама натрапила на світлини з Саржиного яру, куди нещодавно прилетіло. Довго розглядала фотографію жінки, яка лежить в калюжі крові. "Чому кров така яскраво-червона?" – питала вона мене – "хіба так буває?" "Звісно буває" – відповідав я – "якщо артеріальна кровотеча; артеріальна кров саме така, яскрава: оксігемоглобін…"

    Євген, Харків

    Notes area

    Physical condition

    Immediate source of acquisition

    Arrangement

    Language of material

    • English
    • Ukrainian

    Script of material

      Location of originals

      Availability of other formats

      Translation:

      “How things are in Kharkiv” Day 108 a.l.t. - after the liberation of the territory)
      Friends who left the city earlier are gradually coming back to Kharkiv—to get their winter things and go away again. No one is under any illusion any more. People in the city are like forest birds and animals in the approach of winter: some fly to warmer places, some go into hibernation, some stock up and prepare to sit out the cold in their dens, and some will be facing winter just as it is in an open place.
      While I was helping a friend move his things, I met a woman in the elevator in his building.
      “Do you understand what’s happening?” she suddenly asked me in russian. “Do you understand that this is the end?”
      Without waiting for my answer, she goes on: “It’s because people stopped believing in God. And they the things they do...Oh! Tell me, where have you seen that a man can marry a man? There’s you and there’s me and it’s immediately obvious what the difference between us. But that, what’s that? Where’s that going?”
      “Yes,” I said, agreeing, “the difference between us is pretty huge.”
      Meanwhile, my mom found some photos from Sarzhyn Yar, which was hit recently. For a long time, she gazed at a photograph of a woman lying in a pool of blood.
      “Why is blood so bright red?” she asked me. “Is that possible?”
      “Of course it’s possible,” I answer, “if it’s arterial blood. Arterial blood is bright red, full of oxygenated hemoglobin.”

      Yevhen, Kharkiv, August 31, 2022
      Translated by Lidia Wolanskyj


      Edited Ukrainian text:

      “"Як воно в Харкові" (день 108-й п.з.т.) Друзі, які раніше поїхали, поступово повертаються до Харкова: забрати зимові речі та поїхати знову. Ілюзій уже ні в кого нема. Люди в місті – наче лісові птахи й звірі напередодні зими: хтось летить у теплі краї, хтось упадає в анабіоз, хтось робить запаси і готується пересидіти холоди в норі, а хтось буде зустрічати зиму такою, як вона може бути на відкритій місцині.
      Поки допомагав другові перевозити речі, зустрів у ліфті його будинку жіночку. "Ну, ви панімаєтє, што праісходіт? – несподівано запитує, – Панімаєтє, за што ета всьо?". "Ета аттаво, – веде далі, не чекаючи моєї відповіді, – што люді пєрєсталі вєріть в Бога. І вєдут сєбя... Ох! Ну, гдє ж ета відана, штоби мужчіна женілся на мужчінє? Вот єсть ти, а єсть я, і сразу панятна, какая мєжду намі разніца, а от ета всьо што, а от ета всьо куда?". "Так, – погоджуюся, – різниця між нами таки величенька".
      Тим часом мама натрапила на світлини із Саржиного яру, куди недавно прилетіло. Довго розглядала фотографію жінки, яка лежить у калюжі крові. "Чому кров така яскраво-червона? – питає мене, – Хіба так буває?". "Звісно, буває, – відповідаю, – якщо артеріальна кровотеча. Артеріальна кров – саме така, яскрава: оксігемоглобін…".

      Євген, Харків
      Ред.: Інна Данилюк.

      Restrictions on access

      Terms governing use, reproduction, and publication

      Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
      Із Зазначенням Авторства — Некомерційна 4.0 Міжнародна (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.uk

      Finding aids

      Associated materials

      Related materials

      Accruals

      Alternative identifier(s)

      Standard number

      Standard number

      UF2022.014.044

      Access points

      Subject access points

      Place access points

      Name access points

      Genre access points

      Control area

      Description record identifier

      Institution identifier

      Rules or conventions

      Status

      Level of detail

      Dates of creation, revision and deletion

      Language of description

        Script of description

          Sources

          Accession area