Pièce 2008.024.c008-009 - Knehinicki, John

Zone du titre et de la mention de responsabilité

Titre propre

Knehinicki, John

Dénomination générale des documents

Titre parallèle

Compléments du titre

Mentions de responsabilité du titre

Notes du titre

Niveau de description



CA BMUFA 0021-K-2008.024.c008-009

Zone de l'édition

Mention d'édition

Mentions de responsabilité relatives à l'édition

Zone des précisions relatives à la catégorie de documents

Mention d'échelle (cartographique)

Mention de projection (cartographique)

Mention des coordonnées (cartographiques)

Mention d'échelle (architecturale)

Juridiction responsable et dénomination (philatélique)

Zone des dates de production


  • 29 Nov. 1982 - 6 Oct. 1983 (Production)

Zone de description matérielle

Description matérielle

2 audio cassettes (=2 audio files)

Zone de la collection

Titre propre de la collection

Titres parallèles de la collection

Compléments du titre de la collection

Mention de responsabilité relative à la collection

Numérotation à l'intérieur de la collection

Note sur la collection

Zone de la description archivistique

Nom du producteur

Historique de la conservation

Portée et contenu

Part 1 and Part 2: Born on June 11, 1909 in a village of Rukhiv. Greek-Catholic faith. His father decided to come to a farm in Canada (Manitoba) when John was 6 months old. His mother died when he finished the 4th grade. Had to do all the chores around the house. His father did not belong to any organization because he was illiterate. At 18 y.o. left home and went to earn money, but there was the Depression already. Soup kitchen for unemployed. There were some organizations during Depression. City gave little work for married people but not for singles. Those could be sent to work on a farm for $5/month. John was working this way on various farms through Saskatchewan for about 10 years. In 1939 he went to Ontario, [Port Arthur] where he worked in a bush. Those who were able to bribe, got better strips of the bush. Did not want to join the army when the war started. So, he went to Winnipeg. Worked on a dining car till they found out who he was. Got a uniform in 1943. Underwent training in [Shiro], MB. From there he was sent to Newfoundland. But he ran away to Regina to hide. When the war was over he turned himself up and got 9 months of detention but was released after 4.5 months. From 1949 worked at a CPR.

Zone des notes

État de conservation

Source immédiate d'acquisition


Langue des documents

Écriture des documents

Localisation des originaux

Disponibilité d'autres formats

Restrictions d'accès

Délais d'utilisation, de reproduction et de publication

Instruments de recherche

Éléments associés

Éléments associés


Identifiant(s) alternatif(s)

Zone du numéro normalisé

Numéro normalisé


Mots-clés - Sujets

Mots-clés - Lieux

Mots-clés - Noms

Mots-clés - Genre

Zone du contrôle

Identifiant de la description du document

Identifiant du service d'archives

Règles ou conventions


Niveau de détail

Dates de production, de révision et de suppression

Langue de la description

Langage d'écriture de la description


Zone des entrées

Sujets associés

Personnes et organismes associés

Lieux associés

Genres associés