Zone du titre et de la mention de responsabilité
Titre propre
Dénomination générale des documents
Titre parallèle
Compléments du titre
Mentions de responsabilité du titre
Notes du titre
Niveau de description
Cote
Zone de l'édition
Mention d'édition
Mentions de responsabilité relatives à l'édition
Zone des précisions relatives à la catégorie de documents
Mention d'échelle (cartographique)
Mention de projection (cartographique)
Mention des coordonnées (cartographiques)
Mention d'échelle (architecturale)
Juridiction responsable et dénomination (philatélique)
Zone des dates de production
Date(s)
-
2022-03-18 (Production)
Zone de description matérielle
Description matérielle
- 1 textual testimony
- 1 image
Zone de la collection
Titre propre de la collection
Titres parallèles de la collection
Compléments du titre de la collection
Mention de responsabilité relative à la collection
Numérotation à l'intérieur de la collection
Note sur la collection
Zone de la description archivistique
Historique de la conservation
Portée et contenu
"Діалоги, яких не повинно бути:
Львів, бібліотека:
Дівчинка, виїхала з Харкова, 7 клас.
– У вас є уроки? – питаю.
– У нас школа не обов'язкова. Для тих, хто може, хто має інтернет. Хто живий.
Я не знаю, що сказати. Уточнюю, чи всі даються чути.
– Однокласник пропав без вісті. Усі кажуть, що він помер, але ми не втрачаємо надії.
Потяг Варшава-Сувалкі:
Дівчинка, виїхала з Одеси, 8 років:
– Тобі, мабуть, нудно було стільки їхати потягом?
– Чого б це нудно? Якби не їхати, довелося би знову ніч не спати.
Я нічого не кажу, але думаю, скільки є цій дитині довелося не спати ночей, рятуючись у бомбосховищах.
Вечір, село Красноґуда на кордоні Польщі й Литви:
– Що це? – питає 7-річний хлопчик, що виїхав із Києва, насторожено вслухаючись у небо.
– Літак, пасажирський, – кажу весело. – Тут бомби не скидають. Ми в безпеці.
Добрий вечір, ми з України
Поляки –
Пізніше напишу детальніше. Ми повернемося обов'язково"
Ольга, Київ
Zone des notes
État de conservation
Source immédiate d'acquisition
Classement
Langue des documents
- ukrainien
- anglais
Écriture des documents
Localisation des originaux
Disponibilité d'autres formats
Translation:
"Conversations that should never take place.
Lviv. A library. A 7th grade girl from Kharkiv:
“Are you having classes now?” I ask her.
“School isn’t mandatory now. It’s for those who can, who have internet. Those who are alive.”
I don’t know what to say. I ask whether all the kids are letting people know they’re alive.
“One classmate’s gone missing. Everybody’s saying that he’s dead, but we aren’t giving up hope.”
The train from Warsaw to Suwałki. An 8-year-old girl from Odesa:
“You must have been bored, traveling by train for so long, weren’t you?”
“Why would that be boring? If I didn’t get on, I would have spent another sleepless night.”
I don’t say anything, but I’m wondering just how many nights this child stayed awake, hiding in bomb shelters.
Evening, the village of Krasnogruda on the Polish-Lithuanian border.
“What’s this?” asks a 7-year-old boy from Kyiv, listening warily into the sky.
“That’s a passenger plane,” I answer cheerily. “These planes don’t drop bombs. We’re safe here.”
Hello, we’re from Ukraine.
Love to the Poles"
Olha, Kyiv
Editor: Lidia Wolanskyi
Edited Ukrainian text:
"Діалоги, яких не повинно бути.
Львів, бібліотека. Дівчинка, виїхала з Харкова, 7 клас.
— У вас є уроки? — питаю.
— У нас школа не обов’язкова. Для тих, хто може, хто має інтернет. Хто живий.
Я не знаю, що сказати. Уточнюю, чи всі даються чути.
— Однокласник пропав без вісті. Усі кажуть, що він помер, але ми не втрачаємо надії.
Потяг Варшава-Сувалкі. Дівчинка, виїхала з Одеси, 8 років:
— Тобі, мабуть, нудно було стільки їхати потягом?
— Чого б це нудно? Якби не їхати, довелося б знову ніч не спати.
Я нічого не кажу, але думаю, скільки цій дитині довелося не спати ночей, рятуючись у бомбосховищах.
Вечір, село Красноґруда на кордоні Польщі й Литви.
— Що це? — питає 7-річний хлопчик, що виїхав із Києва, насторожено вслухаючись у небо.
— Літак, пасажирський, — кажу весело. — Тут бомби не скидають. Ми в безпеці.
Добрий вечір, ми з України.
Поляки — любов."
Ольга, Київ
Restrictions d'accès
Délais d'utilisation, de reproduction et de publication
Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Із Зазначенням Авторства — Некомерційна 4.0 Міжнародна (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.uk