Zone du titre et de la mention de responsabilité
Titre propre
Dénomination générale des documents
Titre parallèle
Compléments du titre
Mentions de responsabilité du titre
Notes du titre
Niveau de description
Cote
Zone de l'édition
Mention d'édition
Mentions de responsabilité relatives à l'édition
Zone des précisions relatives à la catégorie de documents
Mention d'échelle (cartographique)
Mention de projection (cartographique)
Mention des coordonnées (cartographiques)
Mention d'échelle (architecturale)
Juridiction responsable et dénomination (philatélique)
Zone des dates de production
Date(s)
-
2022-05-04 (Production)
Zone de description matérielle
Description matérielle
1 textual testimony
Zone de la collection
Titre propre de la collection
Titres parallèles de la collection
Compléments du titre de la collection
Mention de responsabilité relative à la collection
Numérotation à l'intérieur de la collection
Note sur la collection
Zone de la description archivistique
Historique de la conservation
Portée et contenu
"Колись книжки про Чорнобиль, Голокост, Другу світову здавалися мені важкими. Я читала їх дозовано, відпочиваючи в поезії і дитячій літературі.
Тепер це єдине, що можу читати. Вони дарують надію: події лишилися в минулому, мої предки вижили, а винних хоча б частково покарано.
Натомість зараз ми в епіцентрі подій, майбутнє ще ніколи так не залежало від теперішнього.
Ми ніби йдемо над прірвою по тонких променях надії і молимося, аби вони не згасли.
А вам читається після 24-го?"
Катерина, Вишгород
Zone des notes
État de conservation
Source immédiate d'acquisition
Classement
Langue des documents
- ukrainien
- anglais
Écriture des documents
Localisation des originaux
Disponibilité d'autres formats
English translation (unedited):
"Books about Chernobyl, the Holocaust, and World War II once seemed difficult to me. I would read them in moderation, taking breaks with poetry and children’s literature. Now these are the only things I can read. They give hope: events are a thing of the past, my ancestors survived, and the perpetrators were at least partially punished. Half of my emergency suitcase is books. By contrast, we are now at the epicenter of events, the future has never been so dependent on the present. It is as if we are walking over the abyss in the subtle rays of hope and praying that they do not disappear."
Kateryna, Vyshhorod
Edited Ukrainian text:
"Колись книжки про Чорнобиль, Голокост, Другу світову здавалися мені важкими. Я читала їх дозовано, відпочиваючи в поезії і дитячій літературі. Тепер це єдине, що можу читати. Вони дарують надію: події лишилися в минулому, мої предки вижили, а винних хоча б частково покарано.
Пів моєї тривожної валізи - це книжки. Натомість зараз ми в епіцентрі подій, майбутнє ще ніколи так не залежало від теперішнього. Ми ніби йдемо над прірвою по тонких променях надії і молимося, аби вони не згасли."
Катерина, Вишгород
Restrictions d'accès
Délais d'utilisation, de reproduction et de publication
Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Із Зазначенням Авторства — Некомерційна 4.0 Міжнародна (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.uk