Zone du titre et de la mention de responsabilité
Titre propre
Dénomination générale des documents
Titre parallèle
Compléments du titre
Mentions de responsabilité du titre
Notes du titre
Niveau de description
Cote
Zone de l'édition
Mention d'édition
Mentions de responsabilité relatives à l'édition
Zone des précisions relatives à la catégorie de documents
Mention d'échelle (cartographique)
Mention de projection (cartographique)
Mention des coordonnées (cartographiques)
Mention d'échelle (architecturale)
Juridiction responsable et dénomination (philatélique)
Zone des dates de production
Date(s)
-
17 Aug. 1983 (Production)
Zone de description matérielle
Description matérielle
1 audio cassette (=2 audio files)
Zone de la collection
Titre propre de la collection
Titres parallèles de la collection
Compléments du titre de la collection
Mention de responsabilité relative à la collection
Numérotation à l'intérieur de la collection
Note sur la collection
Zone de la description archivistique
Nom du producteur
Historique de la conservation
Portée et contenu
Part 1:She came to Canada, Saskatoon in March 1911 from a Ukrainian village Susny (??); got off the ship in St. John, then went to Winnipeg, worked in Winnipeg in the “Corona” Hotel; then went to Saskatoon and worked in a restaurant; she went to Denmark first, worked there at a farm; when she came to Canada she was 21; WWI, discrimination against Ukrainians in Canada, internment; Russians in her village - a song she sang to them; Myroslav Sichyns’kyi; her husband, Dmytro Romanow, was from the same village but they married in Saskatoon; Bishop Budka’s visit; Orthodox church; Svystun; arrest of Bishop Budka; Ievhen Andrukhovych; Bishop visiting her house 3 times; Ukrainian life in Saskatoon from 1911 on, Narodnyi dim; Vasyl’ Semuk (??); Vasyl’ Svystun; Ukrainian identity; internment of Ukrainians during WWI; Bishop Budka.
Part 2: Bishop Budka; Mohyla Institute; Vasyl’ Svystun; the Stechyshyns brothers; Orthodox Church in Canada; Strilets’ka hromada; OUN; working for Red Cross during WWII; Narodnyi dim; Kosar; Dr. Pavliuchenko; Konovalets’ in Canada; General Sikevych (??); Danylo Skoropads’kyi; BUC; Samostiinyky, Fr. Samchuk; Karpats’ko Ukraina; CUC, Prof. Simpson, Dr. Pavliuchenko; DPs.
Zone des notes
État de conservation
Occasional distortions of the sound