The File consists of one printed illustration.
The File consists of one printed illustration.
Includes Luchkovich's glasses and a medal.
UntitledFile contains one biography on Gary Kulesha written by Taras Filenko and translated by Lada Hornjatkevyc.
File contains one biography on Hryhory Kytasty written by Taras Filenko and translated by Lada Hornjatkevyc.
Letter Lahola sent to his daughter Lida in 1978.
Letter sent from Lahola to Okipniuk regarding Yurii Kowalsky.
A letter from Bohdan Lahola to his grandmother in Ukraine.
Handwritten, original notes written by Lahola, dealing specifically with the Aushwitz concentration camp.
Manuscript of an interview with Lahola about his experiences in a German prison in L'viv, Ukraine, and of his experiences in the German concentration camps during WW2 (1943-1945).
Author: unknown interviewer
Documents include: 1977 Ukrainian/English invitation to join the centre.
Includes a brochure on a bilingual Ukrainian-English program offered by Edmonton Catholic Schools, and a more in-depth document discussing the fees and advantages of the program.
An invitation to the Doctor's Congress: East Meets West, held in Edmonton on December 13th, 1990. One side is in Ukrainian the other is in English.
File contains one biography on Peter Deriashnyj written by Taras Filenko and translated by Lada Hornjatkevyc.
File contains one biography on Mykola Fomenko written by Taras Filenko and translated by Lada Hornjatkevyc.
Includes a poem by Anthony Havryluk, an empty letter envelope from the World League of Ukrainian Political Prisoners, and a list of handwritten phone numbers.
"Сьогодні приїхав Сєвєродонецьк. Безліч родин, величезний, буквально напханий до стелі потяг. Багато хто з біженців одразу казав: "Ми з Сєвєродонецька, вибачте, можна чаю?" Але вразило не це. Вразило те, як сильно їм хочеться солодкого. Вони клали по три столові ложки цукру у невеликий стаканчик чаю. Питали про печиво. Просили один кексик. Майже кожен. Ми їмо солодке, коли нам страшно. Якщо не знаємо, коли наступного разу буде їжа, тож потрібні калорії. Ми їмо солодке, бо хочемо повернутися у безпечний час дитинства, коли над головою не літали ракети. У нас вистачить тут цукру на весь Сєвєродонецьк, на Маріуполь і на Херсон. Тільки приїжджайте, будь ласка."
Богдана, Львів
"Due to war many unpleasant things happened. I am very worried about the fact that most of my classmates are abroad now and no one can say when will they come back. My close friends don't even chat with me as often, as they used to, and some of them even transferred to other schools. In this situation I am very afraid, that they may stay there for very long and I will not be able to see them again for a long time. The parents of my friend had acquaintances, who lived in Irpen and died, which made me even more worried about my friends. Moreover I often get scared due to explosions, and sometimes I can even hear them at night. As the result I have to sleep in the hallway at these moments, and it is terrible, because my back aches if i lie on the floor for a long time and I still remember, how I couldn't fall asleep because I didn't want to get scared of the airstrikes again. I didn't have to go to the basements a lot, but I remember how I went there and it was very crowded, dusty and there were even people, who stayed there all day long, some of them even were with babies and pets, because they were too afraid. I really hope and believe that this terror will end soon and life will get back to normal, and all people will understand the terror, caused by russian invasion to Ukraine."
Varvara, 15 years old, Kyiv