The collection consists of verses collected in Canada from various pioneers from western Ukraine, and a collection of jokes, proverbs, New Year's verses and texts of other folk songs.
Scharabun, IreneA collection of wedding songs, winter cycle songs and various other songs sung by Maria Mazuryk. The texts are transliterated with some discussion and comments by the author
The collection consists of a fieldwork project and final papers done by Markian Kowaliuk for the Ukrainian Folklore courses at the University of Alberta.
Kowaliuk, MarkianThis collection contains an analysis of the structure of a poetic form "dumy" for mood, emphasis, and rhythm on the overall effect of the poem.
Radio, BorisThe collection includes Yarema Kowalchuk's final essay for the course UKR-699.
Kowalchuk, YaremaThis project contains an interview with Mr. Hoshko about non-Christian beliefs and superstitions that he encountered throughout his childhood. This assignment includes recollections from Mr. Hoshko about: folk medicine, ghost and gypsy encounters, and others.
A description of customs and songs associated with Zeleni Sviata (Green Holidays) as described by Mark Bandera.
Bandera, Mark Jaroslav"Ukrainian Christmas Eve" compares the Christmas Eve customs and rituals celebrated in Ukraine and in Canada.
Bosak, NatalieA review of a book of folksongs gathered by Marko Vovchok,issued by Muzychna Ukraina in1979.
Bandera, Mark JaroslavA collection of proverbs about birth, weddings, and death.
Bandera, Mark JaroslavDescribes wedding customs in Ivanivtsi (Ivano-Frankivsk region) in the 1920's. The customs begin with courtship, and end with the purification or homecoming. Some of the informants also describe wedding rites in Bereziv
This collections includes an essay by Vivian Osachuk on the development of the contemporary bandura scene for the course Ukrainian Arts in Canada.
Osachuk, VivianField videos of Chychul making tsymbaly
Bandera, Mark JaroslavAn annotated bibliography about the bandura.
Bandera, Mark Jaroslav"The Development of the Contemporary Bandura Scene in North America" discusses bandura playing and ensembles in North America with a brief history of how the Bandura came into existence.
Osachuk, VivianA collection of course work by Mark Bandera including book reviews, annotated bibliographies, and essay on topics such as folklore, folksongs, tsymbaly, and bandury.
Bandera, Mark JaroslavAn investigation of Ukrainian folklore theory as presented in Ukrainian serial publications in the 20th century.
Bandera, Mark JaroslavThe collection consists of 31 issues of the monthly humorous magazine Beztaktnist self-published by the Canadian Institute of Ukrainian Studies, edited mainly by David Marples; an obituary to Havrylo Ciusovych Harmatenko; and an interview with Andrij Hornjatkevyc about these publications recorded by Kateryna Kod at the time of donation.
Beztaktnist was self-published monthly magazine by CUIS for several years. It started when the CIUS was located in Athabasca Hall and the office of the PhD candidate David Marples who is now the Professor at the Department of History and Classics at the University of Alberta was behind the wall from the office of the CUIS director Manoly Lupul. When David Marples would hear some slips of the tongue or jokes from the office, he would later publish them and circulate calling it Beztaktnist. This publication served the role of a buffoon, like in older days buffoons were able to tell not only jokes but the truth or voice their opinions to the kings without being punished for that, Beztaktnist was that buffoon in CIUS. Different topics were published without censorship about CUIS life, everybody included their stories but the main editor was David Marples.
Havrylo story: there was a copier in Athabasca building that was used by all the departments located in the building. Each department had a small page counter that was inserted in the copier in order to count the pages so at the end of the month to pay for copying. The amount of the copies done by each department should coincide with the amount that would be on the inner page counter in the copier itself. It came up that the CIUS page counter was named Havrylo and it was discovered that if Havrylo is
not inserted into the copier completely it will not count pages. So many copies were done, including the periodical Beztaktnist free of charge. Later it was discovered that the amount of the copies on the inner and external counters did not coincide, so the new program was installed on the copier and Havrylo came out of use, “became unemployed”. When it was known some people together with Andrij Hornjatkevyc wrote an obituary for Havrylo Ciusovych Harmatenko (the copier was Canon) and asked to announce it on the radio. Roman Brytan announced it on the radio and even chose a song by Seniors Choir that sang “Oi iz-za hory kam’ianoi”. The original text of the obituary is added to this collection.
With time Marples was leaving CIUS and going to Munich to work at Radio Svoboda and he asked for the copies of this periodical from Andrij Hornjatkevych, who was not willing to share. Another joke that CIUS had was the theory that there should as many Free Universities as there are not free Universities in Ukraine, the Free University in Munich was not enough. The Decree was pronounced to establish Free Universities parallel to those that were in Ukraine. There was also a diploma sample and some people were awarded various doctoral degrees. At the farewell party for Marples that was in the house of Bohdan Krawchenko the collection of Beztaktnist, bound in yellow binder (yellow colour symbolizing yellow journalism), was awarded to Marples to the loud applause by Krawchenko dressed in his Oxford gown.
Canadian Institute of Ukrainian StudiesThe collection consists of three albums of photographs many of which were included in the historical and ethnographic albums "Ivan Honchar: Ukraine and Ukrainians".
Honchar, IvanThe series consists of an essay "One Rushnyk" which discusses a rushnyk owned by Mrs. Severyn, and its numerous meanings for her. Submission for the course Ukrainian 427.