File - Софія, 203-13-08

Title and statement of responsibility area

Title proper

Софія, 203-13-08

General material designation

    Parallel title

    Other title information

    Title statements of responsibility

    Title notes

    Level of description

    File

    Reference code

    Edition area

    Edition statement

    Edition statement of responsibility

    Class of material specific details area

    Statement of scale (cartographic)

    Statement of projection (cartographic)

    Statement of coordinates (cartographic)

    Statement of scale (architectural)

    Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

    Dates of creation area

    Date(s)

    • 2022-03-04 (Creation)

    Physical description area

    Physical description

    1 textual testimony
    1 image

    Publisher's series area

    Title proper of publisher's series

    Parallel titles of publisher's series

    Other title information of publisher's series

    Statement of responsibility relating to publisher's series

    Numbering within publisher's series

    Note on publisher's series

    Archival description area

    Custodial history

    Scope and content

    "Снилось нормальне життя. Місто. Книгарня.
    Я довго думала, що подарувати подрузі на день народження: берет чи книжку. Сиділа в м'якому кріслі і гортала сторінки. Пам'ятаю кожну. На обкладинці була назва "Це тобі допоможе", але всередині - пусто.

    В мене в житті було кілька важких втрат. І кожен раз вони однаково минали. Багато днів, прокидаючись зранку, ловила спокій на коротку мить. А потім реальність зустрічала болем.
    Після кольорових снів й сьогодні пече новий день. 2000 мирних людей, малих дітей... Це, як мої Тамановичі. Але 19 разів.

    Що ми будемо робити після?
    Я приїду в село і буду малювати зірки. Я собі пообіцяла зробити їх цього року багато, щоб усі колядували. Аби всі знали про Різдво, про Зелені свята, про Страсну п'ятницю, про символи писанок, про те, як радісно буває святкувати Петра і Павла. Про Яблуневого Спаса вам теж розкажу. Про свічку "ґробніцу", яку баба запалювала, коли гриміло. Про те, як ми ходили зі звіздою по селу колядувати, про вертеп, про орнаменти на брижах, і про брижі. Про них розкажу зараз - це зшиті складочкм на сорочці. Колись вважалось, чим більше тих складочок, тим дівчина багатша, бо сорочку пошила з великого куска тканини.
    Я вам розповім багато, тільки б ми всі забули про росію. Щоб ми назавжди вирвали ту ракову клітину, яка століттями хотіла нас знищити. Ми не пробачимо ніколи й забудемо її назавжди. Надто велика ціна, щоб жити, як "сусіди".

    Вчора читала історію України, але не як підручник. Бо в школі здавалось, що це були легенди написані так давно, ніби й не правда. Голодомор, війни, заслання, катування, крадіжки, вбивства... Завжди одна і та ж історія впродовж століть. Тільки-но на карті світу заявилась москва, як тут же почала робити все, щоб нас не існувало.
    Але! Ви уявіть собі, що й досі, після ліквідації Гетьманщини, голодомору, Емського указу, Валуєвського циркуляру, Відстріляного відродження маємо українську мову, пісні, традиції, Енеїду, портрети Шевченка під рушниками, різдвяну звІзду... Це все є, як і ми! Бо ніхто нас не знищить, навіть сам диявол, в якого я не вірю.

    Ми будемо колядувати всі, я вам обіцяю! 🇺🇦
    слава Україні"

    Notes area

    Physical condition

    Immediate source of acquisition

    Arrangement

    Language of material

    • English
    • Ukrainian

    Script of material

      Location of originals

      Availability of other formats

      English translation (unedited):
      "What are we going to do after this?
      I will come to my village, and I will draw stars. I promised myself to create many stars this year, so everyone can carol. So everyone knows about Christmas, the Green holidays, Good Friday, symbols of painted Easter eggs, about the happiness of celebrating the apostles' Paul and Peter Day. I will also tell you about the Apple Feast of Savior. About a “tomb” candle, which my grandma lit when it thundered outside. I will tell stories of our caroling with a star around the village, about the nativity scene, about ripple ornaments on embroidered shirts. I will tell you about them right now. We call ripples, the folds sewed together on the shirt. Traditionally, the more ripples a girl’s shirt had, the richer she was because she needed a big piece of fabric to sew it.
      I will tell you many things, if only we forget about Russia. So that we could rip out this cancerous tumor, which has been destroying us for centuries, forever. We will never forgive, and we will forget it (Russia) forever. The price is too big to live as “neighbors”.
      I was reading the History of Ukraine yesterday. Not as a schoolbook, because at school it appeared to be a collection of legends, written so long ago that they did not seem to be the Truth. Holodomor, wars, exiles, tortures, thefts, killings… The same story repeated itself for centuries. As soon as Moscow appeared on the world map, it started doing everything for us to cease to exist.
      But! Imagine the Ukrainian language, songs, traditions, Aeneid, Taras Shevchenko’s shrines (his portraits in traditional embroidered towels), Christmas stars still exist after the destruction of Cossack Hetmanate, Holodomor, the Ems Ukase, Valuev directive, and Executed Renaissance. It all exists, as we are! Because no one can destroy us, even the devil I don't believe in.
      We will carol altogether! I promise."
      💻 📸 Sofiia --


      Edited Ukrainian test:
      "Що ми будемо робити після?
      Я приїду в село і буду малювати зірки. Я собі пообіцяла зробити їх цього року багато, щоб усі колядували. Аби всі знали про Різдво, про Зелені свята, про Страсну п’ятницю, про символи писанок, про те, як радісно буває святкувати Петра і Павла. Про Яблуневого Спаса вам теж розкажу. Про свічку «ґробніцу», яку баба запалювала, коли гриміло. Про те, як ми ходили зі звіздою по селу колядувати, про вертеп, про орнаменти на брижах і про брижі. Про них розкажу зараз — це зшиті складочки на сорочці. Колись вважалося, чим більше тих складочок, тим дівчина багатша, бо сорочку пошила з великого куска тканини.
      Я вам розповім багато, тільки б ми усі забули про росію. Щоб ми назавжди вирвали ту ракову клітину, яка століттями хотіла нас знищити. Ми не пробачимо ніколи й забудемо її назавжди. Надто велика ціна, щоб жити як «сусіди».
      Вчора читала історію України, але не як підручник. Бо у школі здавалось, що це були легенди, написані так давно, ніби й не правда. Голодомор, війни, заслання, катування, крадіжки, вбивства... Завжди та сама історія впродовж століть. Тільки-но на карті світу з’явилась москва, як тут же почала робити все, щоб нас не існувало.
      Але! Ви уявіть собі, що й досі, після ліквідації Гетьманщини, голодомору, Емського указу, Валуєвського циркуляру, Розстріляного Відродження маємо українську мову, пісні, традиції, “Енеїду”, портрети Шевченка під рушниками, різдвяну звІзду... Це все є, як і ми! Бо ніхто нас не знищить, навіть сам диявол, в якого я не вірю.
      Ми будемо колядувати всі, я вам обіцяю!"
      💻 📸Софія --

      Restrictions on access

      Terms governing use, reproduction, and publication

      Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
      Із Зазначенням Авторства — Некомерційна 4.0 Міжнародна (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.uk

      Finding aids

      Associated materials

      Related materials

      Accruals

      Alternative identifier(s)

      Standard number

      Standard number

      UF2022-014-132

      Access points

      Subject access points

      Place access points

      Name access points

      Genre access points

      Control area

      Description record identifier

      Institution identifier

      Rules or conventions

      Status

      Level of detail

      Dates of creation, revision and deletion

      Language of description

        Script of description

          Sources

          Accession area