File - Олена, Київ, 243-26-02

Title and statement of responsibility area

Title proper

Олена, Київ, 243-26-02

General material designation

    Parallel title

    Other title information

    Title statements of responsibility

    Title notes

    Level of description

    File

    Reference code

    Edition area

    Edition statement

    Edition statement of responsibility

    Class of material specific details area

    Statement of scale (cartographic)

    Statement of projection (cartographic)

    Statement of coordinates (cartographic)

    Statement of scale (architectural)

    Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

    Dates of creation area

    Date(s)

    • 2022-06-03 (Creation)

    Physical description area

    Physical description

    1 textual testimony

    Publisher's series area

    Title proper of publisher's series

    Parallel titles of publisher's series

    Other title information of publisher's series

    Statement of responsibility relating to publisher's series

    Numbering within publisher's series

    Note on publisher's series

    Archival description area

    Custodial history

    Scope and content

    "Как началась для меня война?
    Мы не паниковали и не суетились, не складывали тревожный чемоданчик, не покупали продукты, не планировали отъезд. Я даже старалась не читать новостей, на настойчивые вопросы старшего сына, подруг, что мы планируем делать, планируем ли мы уехать, отвечала, что ничего не планируем. Войны не будет.
    Но о приближении войны (я поняла это позже) мне сначала сказала наша дочка. Как сказала? Появлением у нее постоянной тошноты, трясущимися руками, отсутствием нормального сна и, наконец, просьбой уехать...
    Еще мне "сообщили" о ней странные люди в нашем сквере Котляревского, каждый день разные пары в последние две недели перед войной. Они были не нашими, они ходили по двое, но видно было, что они не друзья и не родственники, одеты они были очень неприглядно, серо, у них были небольшие дорожные сумки или рюкзаки, а ещё они всё фотографировали. Улицы, дома. Но они не были похожи на туристов. Они ими и не являлись.
    Потом о войне мне "сообщил" мой муж своим настойчивым предложением вывезти детей хотя бы на недельку. Я не верила, не хотела поддаваться этой правде, которая уже была во всём рядом со мной. Но он показал мне на дочь, на ее руки, которые все роняли в тряске, и сказал, что ее надо успокоить, что ничего не случится плохого, мы просто побудем недельку в Тбилиси и вернёмся. А он останется и присмотрит за теми, кто в Киеве. Я твердила одно: "Решить уехать - значит признать, что война будет. Если она будет, то мне нужно быть дома, со всеми". А он говорил: " Да ладно тебе, войны не будет, погостите недельку в Грузии и вернётесь". И на это я говорила : "А зачем тогда уезжать?" Так мы и ходили по кругу в наших диалогах с ним. Но все таки он купил билеты. На последний, как оказалось, рейс.
    Что было дальше? Дальше я не могла собраться. Но я скачала книгу по терапии травм читать в самолёт. Я взяла вещей на неделю, что попалось под руку, совершенно бестолково, как потом оказалось, но что уж...
    Я хотела поехать увидеться с мамой и папой, но не смогла. До сих пор не могу понять, как я могла так смалодушничать, как... Мне снова казалось, что если я поеду прощаться, то точно будет война, значит я точно знаю, что она будет и уезжаю от нее, а ведь я еду просто на недельку в Тбилиси. И скоро я буду снова дома.... Как будто от моих действий зависело начало этой жуткой страницы в жизни моей и моей страны...
    Сын пришел к нам на ночёвку накануне отъезда. Мы долго сидели, разговаривали о разном и о возможности войны тоже. Спали пару часов. Утром я села на его кровати и рассматривала его спящего. Запоминала, какой он и плакала. Я старалась вглядеться в него, чтоб увезти его с собой. Так перед глазами эта картинка и стоит...
    Мы улетели вечером, поздно, 23го. Почему-то в самолёте меня попустило. Я слушала книгу о терапии травм, рядом сидел мужчина грузинской национальности с украинским флагом в руках. Я начала шутить с детьми, даже смеяться. Нас встретили в Тбилиси родственники, была уже ночь, мы уставшие легли спать.
    Рано утром я проснулась резко, как будто кто-то меня громко звал, кричал мне что-то важное. Я кинулась в телефон, ВОЙНА! Мой Киев бомбят. Я сижу в кровати, в соседней комнате спокойно спят дети, а я не могу поверить. То, что было уже во мне все дни до этого ужасного утра, все что было жуткой липкой правдой, которая меня уже окружала, внезапно вырвалось наружу реальности. А меня как будто выплюнуло за границы этой реальности, моей жизни, я наблюдаю с болью и ужасом со стороны , что вся моя прежняя жизнь, жизнь моей семьи, жизнь миллионов украинцев разрушена... Такие мысли были тогда.
    Сегодня 100 дней войны. 100 дней борьбы моего народа с врагом. 100 дней смертей, травм, потерь, разлук с близкими. 100 дней боли. И ровно 100 дней нашей временной эмиграции."
    Лена, Киев, 03.06.22

    Notes area

    Physical condition

    Immediate source of acquisition

    Arrangement

    Language of material

    • Russian
    • Ukrainian
    • English

    Script of material

      Location of originals

      Availability of other formats

      English translation (unedited):
      "How did the war begin for me? We were not panicking and not rushing. We were not packing a suitcase, buying food, or planning our departure. I tried to not even read the news. My response to the repeated questions of my oldest son and girlfriends regarding our plans was that we are not planning anything. There will be no war.
      But I learned about the impending war (as I understood later) from our daughter. How did she tell me that? By starting to experience constant nausea, shaking hands, insomnia, and finally by asking to leave.
      And also I was "informed" about the war by the arrival of strange people in our park Kotlyarevskogo. Different couples each day, in the two weeks prior to the war. They were not ours, they walked in pairs, but it was clear that they were neither friends nor relatives. Their clothes were unattracive, gray. They carried small travel bags or backpacks. And they took pictures of everything: streets, houses. But they did not look like tourists. And they were not tourists.
      And later, my husband "informed" me of the war through his insistent proposal to take the children away for at least for a week. I didn't believe him, couldn't acknowledge the truth although that truth was already very near me. But he pointed to our daughter, her hands, which were dropping everything from shaking. He said we need to calm her down, nothing bad will happen, we will simply spend a week in Tbilisi and will then come back. And he will remain to watch over those in Kyiv. I kept repeating the same thing: "To leave is to acknowledge that the war will arrive. And if it arrives, I need to be at home with everyone." But he kept saying: "Oh come on, there will be no war. You'll visit Tbilisi for a week and will then come back." And to that I responded: "So why leave then?" And so we kept going around in circles." But still, he bought the tickets, as it turned out for the last flight.
      What happened next? Then I had trouble packing. But I downloaded a book on the healing trauma to read on the plane. I took enough clothes for a week, whatever I came across, all of it completely senseless as it turned out later, but still... I wanted to go see Mom and Dad before leaving, but I couldn't. To this day, I can't understand how I could be so weak, but...I felt that if I go say goodbye, that mens there will definitely be a war, that means I know that I am leaving forever and not just for a week in Tbiilisi. Besides, I will be back home anyway. One would think my actions had the power to determine the start of this horrific page in my life and the life of my country.
      My son came to sleep over the night before the deprture. We stayed up for a long time, talked about different things, including the probability of the war. Slept just for a few hours. In the morning, I sat on his bed and watched him as he slept. I was remembering what he is like and I cried. I tried to capture his image and take it with me. That is the picture that is now before my eyes.
      We left late in the evening of the 23rd. For some reason, I let go on the plane. I listened to the book on the healing of trauma; next to me sat a man of Georgian nationality with a Ukrainian flag in his hands. I started to joke with the children, even laugh. In Tbilisi, we were greeted by relatives. It was night, we were exhausted, and we went to sleep. Early in the morning, I woke up suddenly, as if someone was calling me loudly and was screaming something important to me. I grabbed my phone.
      WAR! My #Kyiv is being bombed. I sit in bed, the children are peacefully sleeping in the next room, and I can't believe it. Everything that was stuck inside me me already before this terrible morning, everything that was a disgusting, sticky truth that surrounded me, has suddenly came into the open. I felt like I was spit out beyond the borders of that reality and of my life. Watching from the outside in pain and horror as my former life, that of my family, and of the millions of Urainians was being destroyed....Those were my thoughts.
      Today is the 100th day of war. 100 days of my people's struggle against the enemy. 100 days of death, trauma, loss, and of saying good-bye to the loved ones. 100 days of pain. And exactly 100 days of our temporary emigration."
      💻Lena, Kyiv


      Ukrainian translation:
      "Як почалася для мене війна?
      Ми не панікували й не метушилися, не складали тривожної валізи, не купували продуктів, не планували від'їзду. Я навіть намагалася не читати новин, на наполегливі запитання старшого сина, подруг, що ми плануємо робити, чи плануємо ми виїхати, відповідала, що нічого не плануємо. Війни не буде.
      Але про наближення війни (я зрозуміла це пізніше) мені спершу сказала наша донька. Як сказала? Появою в неї постійної нудоти, руками, що тремтять, відсутністю нормального сну і, нарешті, проханням виїхати...
      Ще мені "повідомили" про неї дивні люди в нашому Котляревському сквері, щодня різні пари в останні два тижні перед війною. Вони були не нашими, вони ходили по двоє, але видно було, що вони не друзі й не родичі, одягнені вони були дуже непривабливо, сіро, мали невеликі дорожні сумки або рюкзаки, а ще вони все фотографували. Вулиці, будинки. Але вони не були схожі на туристів. Вони ними й не були.
      Потім про війну мені "повідомив" мій чоловік своєю наполегливою пропозицією вивезти дітей хоча б на тиждень. Я не вірила, не хотіла піддаватися цій правді, яка вже була поруч зі мною. Але він показав мені на дочку, на її руки, які, трясучись, все випускали на підлогу, і сказав, що її треба заспокоїти, що нічого не станеться поганого, ми просто побудемо тиждень у Тбілісі й повернемося. А він залишиться і нагляне за тими, хто в Києві. Я твердила одне: "Вирішити поїхати - значить, визнати, що війна буде. Якщо вона буде, то мені треба бути вдома, з усіма". А він відказував: "Та годі тобі, війни не буде, погостюєте тиждень у Грузії й повернетеся". І на це я говорила: "А навіщо тоді їхати?" Так ми й ходили по колу в наших діалогах із ним. Але все-таки він купив квитки. На останній, як виявилося, рейс.
      Що було далі? Далі я не могла зібратися. Але я завантажила книжку з терапії травм — читати в літак. Я взяла речей на тиждень, що потрапило під руку, зовсім безтолково, як потім виявилося, але що вже...
      Я хотіла поїхати побачитися з мамою й татом, але не змогла. Досі не можу зрозуміти, як я могла бути такою малодушною, як... Мені знову здавалося, що якщо я поїду прощатися, то точно буде війна, отже, я точно знаю, що вона буде, і їду від неї, а я ж їду просто на тиждень у Тбілісі. І скоро я буду знову вдома.... Начебто від моїх дій залежав початок цієї страшної сторінки в житті моєму та моєї країни...
      Син прийшов до нас на ночівлю напередодні від'їзду. Ми довго сиділи, розмовляли про різне й можливість війни теж. Спали кілька годин. Вранці я сіла на його ліжку й роздивлялася його уві сні. Запам'ятовувала, який він, і плакала. Я намагалася вдивитись у нього, щоб забрати його із собою. Так перед очима ця картинка і стоїть...
      Ми відлетіли ввечері, пізно, 23-го. Чомусь у літаку мене попустило. Я слухала книжку про терапію травм, поряд сидів чоловік грузинської національності з українським прапором у руках. Я почала жартувати з дітьми, навіть сміятися. Нас зустріли в Тбілісі родичі, була вже ніч, ми, втомлені, лягли спати.
      Рано-вранці я прокинулася різко, ніби хтось мене голосно кликав, кричав мені щось важливе. Я кинулася в телефон. ВІЙНА! Мій Київ бомбять. Я сиджу в ліжку, у сусідній кімнаті спокійно сплять діти, а я не можу повірити. Те, що було вже в мені всі дні до цього жахливого ранку, все, що було страшною липкою правдою, яка мене вже оточувала, раптом вирвалося назовні реальності. А мене ніби виплюнуло за межі цієї реальності, мого життя, я спостерігаю з болем і жахом збоку, що все моє колишнє життя, життя моєї родини, життя мільйонів українців зруйноване... Такі думки були тоді.
      Сьогодні 100 днів війни. 100 днів боротьби мого народу з ворогом. 100 днів смертей, травм, втрат, розлука з близькими. 100 днів болю. І рівно 100 днів нашої тимчасової еміграції."
      💻Олена, Київ
      📸Ілюстративне фото Leonardo Yip from Unsplash
      03.06.22

      Restrictions on access

      Terms governing use, reproduction, and publication

      Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
      Із Зазначенням Авторства — Некомерційна 4.0 Міжнародна (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.uk

      Finding aids

      Associated materials

      Related materials

      Accruals

      Alternative identifier(s)

      Standard number

      Standard number

      UF2022-014-143

      Access points

      Subject access points

      Place access points

      Name access points

      Genre access points

      Control area

      Description record identifier

      Institution identifier

      Rules or conventions

      Status

      Level of detail

      Dates of creation, revision and deletion

      Language of description

        Script of description

          Sources

          Accession area