Showing 1020 results

Archival description
120 results with digital objects Show results with digital objects
CA BMUFA 0323-1 · File · 1981-1983
Part of Waclawski Family Correspondence

Letter from niece Anna Halazyka to Waclawski; letter from Anna Halazyka to Waclawski (1983-03); letter from Anna Halazyka to Waclawski (1982-04-28); letter from Anna Halazyka to Waclawski; letter from Anna Halazyka to Waclawski (1981-01-26); Easter greeting card from Anna and Bohdan Halazyka; Christmas greeting card from Anna and Bohdan Halazyka

CA BMUFA 0323-4 · File · 1976, 1978-1979, 1997
Part of Waclawski Family Correspondence

Letter from Anna Paslavska to M. Waclawski about family matters (1976-12-23); letter from Olga Svyta Zaluska with New Year greetings and sharing family stories ( 1978-01-07); letter from Olga Svyta Zaluska to Waclawski with thanks for the parcel they received ( 1979-01-16); Christmas card from Maria Zaluska with family to Waclawski family ( 1997).

CA BMUFA 0323-3 · File · 1974-1976, 1981, 1983-1984
Part of Waclawski Family Correspondence

Letter from uncle Genyk, Anka, Andriy with greetings and wishes (1975-09-07), letter to Gania and Mykhaylo on a greeting card, Christmas letter to family - Genia, Mykhaylo, Oleksa, Tania (1983-12-05), letter to family - Genia, Mykhaylo, Oleksa, Tania - with best wishes ( 1984-03-08), letter with greetings from Ivan to Genia, Oleksa, Mykhailo, Tania ( 1981-10-09), Letter to family Waclawski ( 1984-04-23), letter from Zdyrko Stefan to Mykhaylo Waclawski (1983-02-21), Letter from Zdyrko Stefan to Waclawski family,6 pages ( 1983-01-18); Letter from Sdyrko Stefan to family Waclawski - Genia, Mykhaylo, Oleksa, Tania (1976-03-29); Letter from Zdyrko Stefan to Waclawski family (1974-12-16); letter and a greeting Christmas card from Zdyrko Stefan to Mykhaylo Waclawski with Christmas wishes ( 1975-12-22); letter from Zdyrko Family to Waclawski family about family mattera ans Easter wishes; letter from Zdyrko Stefan to Mykhaylo Waclawski about family stories (1983-10-23); parcel report from Jean Waclawski to Zdyrko Stefan; Letter from Zdyrko Stefan to Waclawski family about family matters (1983-06-06); Letter from Zdyrko Anna to M. Waclawski with gratitude for packages she and her family received and storytelling about family matters (1983-01-24); letter from Zdyrko Stefan to Mykhaylo Waclawski with gratitude for Christmas greetings and stories about family (1981-03-16);

CA BMUFA 0323-16 · File · 1974; 1979; 1994-1995
Part of Waclawski Family Correspondence

Letter from Duchnych Fedir and his family to Waclawski famly about family members (1979-01); letter from Duchnych Fedir and his family to Waclawski about kids(1974-12-27); letter from Ducnhych Fedir and his family to Waclawski about money problems and family events(1994-12-25); New Year card from Duchnych family to Waclawski (1995-12-17);

CA BMUFA 0323-15 · File · 1976; 1978-1979; 1981; 1983-1984
Part of Waclawski Family Correspondence

Letter from Fedir Mirka to Jean Waclawski (1978-03); letter from Fedir Mirka amnd his wife Osypa to Waclawski(1984-01); letter from Bohdana Mirko and her family to Waclawski family and a Christmas card (1976-01); New Year card from Fedir Mirka to Waclawski (1983-01); letter from Fedir and Osypa Mirka to Waclawski (1983-05); letter from Osypa and Fedir Mirka to Waclawski (1979-01); Christmas card from Mirka family to Waclawski family (1981-01); letter from Osypa and Fedir Mirka to Waclawski about family events and news (1979-08)

CA BMUFA 0323-13 · File · 1974-1977; 1983-1984; 1994; 1996; 1998; 2000; 2009
Part of Waclawski Family Correspondence

Letter from Mykhailo Mirko (Olksa Mirka's nephew) to Waclawski family (1983-03-04); letter from Olha and Yura Mirko to Waclawski; letter from Mykhailo, Olha, Yura Mirko to Jean Waclawski (1996-03-25); letter from Olha Mirko to Waclawski with Easter greetings (2009); letter from Olha Mirko to Jean Waclawski about money problems and family events; letter from Mykhailo Mirko to Waclawski (1975-12-08); letter from Mykhailo Mirko to Waclawski - inviting for carols to their place(1977-12-03); letter from Mykhailo and Olha Mirko to Waclawski with Easter greetings (1984-04); letter from Mykhailo Mirko to Waclawski about family news( 1984-12-03); letter from Mykhailo and Myroslava Mirko to Waclawski about family(1975-08-11); letter from Mykhailo Mirko to Jean and Mykhailo Waclawski about family wedding and other events(1976-04-04); letter from Mykhailo Mirko to Waclawski (1974-12-07); letter from Mykhailo Mirko to Waclawski (1983-12-02); letter from Mykhailo an Olha Mirko to Waclawski (2000-12); letter from Mirko family to Waclawski family (1998-04-03); two letters from Mykhailo Mirko to Waclawski (1994); letter from Mykhailo, Olha and Yura Mirko to Waclawski about family news and situation in Ukraine, including prices going up, authorities changing; letter from Olha Mirko to Waclawski about Yura's education and her granddaughters Sofia and Solomiia; Easter and Christmas cards from Mirko family;

CA BMUFA 0323-12 · File · 1973; 1976-1977
Part of Waclawski Family Correspondence

Letter from Posvaliuk Maria (Jean Waclawski's father's niece) to Waclawski (1977-12); Letter from Posvaliuk Maria to Waclawski with a card from Cherkasy and an invitation to come to their family (1976-05-26); Letter from Posvaliuk Anna (but sent by Maria) to Waclawski family (1976-02); Letter from Posvaliuk Andrew to Waclawski and a Christmas card; Letter with Christmas greeetings and an Easter card from Posvaliuk Andrew to Waclawski family (1973-12-10)

CA BMUFA 0323-11 · File · 1979-1980; 1982-1984; 2016-2018
Part of Waclawski Family Correspondence

Letter from Olha Mirko to Waclawski family about her family (1978-02-15); letter from Olha Mirko to Waclawski family about her family ( 1978-06-15); letter from Olha Mirko to Waclawski family about family events (1978-12-12); letter from Olha Mirko to Waclawski family about her family members (1984-04); letter with Christmas greetings from Olha Mirko to Waclawski family (1980-12-22); letter from Olha Mirko to Waclawski family about family matters and friends (1983-04); letter from Olha Mirko to Waclawski family about her health problems and family (1982-04); letter with Chrsitmas greetings and family events from Olha Mirko to Waclawski family (1983-12-05); letter from Olha Mirko to Waclawski family about family and other concerns (19879-12-22); Easter greetings card from Olha and Slavko Mirko to Waclawski; Christmas card and letter with greetings from Olha Mirko to Waclawski family (1979-01); letter from Olha Mirko to Waclawski family about Mirko's family vacation(1983-01); 2 Christmas cards and 2 Easter cards from Slavko Mirko's daughter-in-law Oksana Mirko and her family to Jean Waclawski (2017 and 2018); Christmas card from Oksana, Slavko Mirko's daughter-in-law, to jean Waclawski (2016)

CA BMUFA 0323-10 · File · 1978; 1980
Part of Waclawski Family Correspondence

Letter from Mirka Stefan to Jean Waclawski with New Year greetings ( no date); letter from Mirka Stefan to Jean Waclawski and a photo of daughter, son-in-law and grandson (1980); letter from Mirka Stefan to Waclawski about sad news regarding death of a family member and 5 photos(May 1978)

CA BMUFA 0323-9 · File · 1978-1981
Part of Waclawski Family Correspondence

Letter from Nadia Schulhan from Brazil (head of St. Olga Institute) to Jean Waclawski (1981-02-05) with thanks for the donation to Institute; letter from Nadia Schulhan to Waclawski(1979-04-06) and a letter from Zeno Zubach to Waclawski (1979-04-06); letter from Nadia Schulhan to Michael Waclawski(1980-12-12) and two cheques of the Royal Bank of Canada to Nadia Schulhan (1981-01-15, 1981-04-28); greetings card from Zeno Zubach to Michael Waclawski on Easter; letter from Zeno Zubach to Michael Waclawski (1978-04-30); letter from Zeno Zubach to Waclawski (1978-09-11); letter from Zeno Zubach to Michael Waclawski (1978-07-11); letter from Nadia Schulhan to Jean Waclawski about donation(1981-06-09); letter from Zeno Zubach to Michael Waclawski with Easter greetings; letter from Zeno Zubach to Michael Waclawski (1979-08-11)

CA BMUFA 0323-6 · File · 1976, 1978, 1980
Part of Waclawski Family Correspondence

Letter and a greetings card from Klavdia Khoroshilova to Jean Waclawski with congratulations on May 1 - Day of the Solidarity of the working people; greetings card from Klavdia Khoroshilova to Jean Waclawski with a wished on March 8(1978-03); Letter from Klavdia Khoroshilova to Jean Waclawski with New year greetings (1980-12); three photos in Yalta from Klavdia Khoroshilova to Jean Waclawski (1976-12-20); letter from Klavdia Khoroshilova to Jean Waclawski about the proclamation of 1975 as International Women's Year and other personal matters (date unknown)

CA BMUFA 0323-5 · File · 1982-1984
Part of Waclawski Family Correspondence

Letter from Kitsul Anna to Waclawski family (1982-11-13); letter from Kitsul Anna to Waclawski family (1983-07-10); letter from Kitsul Halyna to Waclawski family and a photo (1983-01-14); letter about family matters from Kitsul Anna to Waclawski family (1984-09-28); letter from Kitsul Vasyl to Waclawski family and a photo ( 1994-02-23); letter from Kitsul Anna to Waclawski family(1982-12-26); letter from Kitsul Halyna to Waclawski family(1982-04-19); letter from Kitsul Anna to Waclawski Mike (1983-02-26); letter from Kitsul Anna to Waclawski family (1983-09-27); lettter from Kitsul Anna to Waclawski family about family matters(1984-01-25); letter from Kitsul Anna to Waclawski family (1984-11-17); letter from Kitsul Anna to Waclawski Mike (1983-02-18); letter from Kitsul Anna to Waclawski family (1982-11-20)

File · 2023-07-09
Part of Writings from the War project

"Холмик пахтів вологими серветками. Запах нудотний і липкий не давав на чомусь повністю зосередитися. Поряд валялась передня частина броніка з наліпленим російським прапорцем. Тхнуло від прикопаного трупа. Мабуть, покійний був не сильно важною персоною, що його не винесли. Бо доставити тіло до машини - це бігти декілька кілометрів скрізь бурелом, каміння, воронки. Якщо тіло "полежало", до цього додавався сморід та опариші, що випадали з мішка на руки чи взуття. Тож його просто "прикопали".

Навколо холмика був окоп, який закінчувався бліндажем. Окоп був маленький, вузенький і не з'єднувався траншеєю з іншими позиціями. Бліндаж виритий на одного, тож як двоє спали в броніках, комусь доводилось спати на боці. Навколо позиції стирчали обскубані уламками дерева, валялось сміття і туалетний папір. В цьому замкненому світі доводилось жити декілька діб черговій зміні. Їсти, спати, ховатись від обстрілів, стріляти. Сидиш на чергуванні, дивишся на шмат поля і слухаєш рацію, - Човник, Човник, обстановка? - 4.5.0. - Що по повітрю? - Над нами наша пташка, над "Гаваною" підар-дрон! - У нас 4.5.1., по нам працює АГС!

Іноді було тихо, накривали сусідів в декількох кілометрах, а по холмику прилітало тільки перед ротацією (перед ротацією завжди щось прилітало або був штурм). А іноді не бувало дня без трьохсотих. Дзижчали мухи, несамовито кричали фазани, а ночами билися здичавілі коти. Сонце червоне, як апельсин, сходило кожного ранку. Здавалось природа живе своїм, паралельним життям. В холмику потихеньку розкладався труп невідомого ваньки.

російськоукраїнськавійна

піхота

війна

russianukrainianwar

war

infantry"

Олександр, Донецька область

File · 2023-08-30
Part of Writings from the War project

"Там про Маріуполь зняли фільм. Про березень 2022. Юрік називається.
Я розумію, що якщо показати все, як там було, то виглядатиме нереально. Повірте, коли я згадую, так само думаю: таке не можливо, такого не має бути в наші часи...
...але щодо фільма - нащо брехати?!

НЕ було ані сирен, ані зв'язку, ані евакуацій, ані світла у підвалах, ані хліба (і взагалі будь якої їжі чи пиття,якщо під обстрілами за цим не бігав повз трупи), ані зелених коридорів, ані ОБСЄ!!! ТОГО НЕ БУЛО!!!
Зате був скажений холод (фобія залишиться зі мною до кінця моїх днів), голод та спрага (до речі, я навчилася їсти трошки, але зі страхом голоду мені все життя боротися), сморід від не працюючої каналізації, страху, бруду, пороху і крові, і безперервні обстріли артою і авіацією... а! Ще бажання швидко померти було. Воно теж зі мною і по сьогодні, особливо як про майбутнє дозволяю собі подумати.

Я розумію, що мистецтво має бути ретранслятором проблем, акцентувати на соціальних проблемах (хоча про те пекло так сказати - дуже костурбата недолугість), допомагати суспільству прийняти і усвідомити, почати нові дії, нові зміни тощо тощо... але воно має бути ЧЕСНИМ! А не вилізувати зади в угоду політикам!

А ще було вбивство людей по їхньому феншую. Це важливо було дописати. Це зрозуміють без пояснень всі, хто там був. А для тих, кого не було навіть не знаю, як пояснити, коли ти в абсолюті залежиш від чужого настрою, від того, чи з автоматом людина чи звір? Бо від того залежитиме - чи ти виживеш і чи пощастить тобі, якщо вмирати - то швидко. Це коли віч на віч.

А коли про авіа чи арту - взагалі не можливо передати. Тому що не можливо зрозуміти, як можна дроном просканувати, що у подвір'ї люди вийшли готувати їжу і погрітися на сонці (разом з дітьми) і потім скинути в ті двори бомби!

А оцей страх, що,можливо, ми вже останні залишилися?! Адже підмоги нема, ніхто нас не рятував. Я БОЯЛАСЯ дозволяти собі думати, що України більше нема. Я реально БОЯЛАСЯ,що вже так і є. Аж поки не поспілкувалася з нашими військовими. І ця зустріч - це вперше, коли я розплакалась там за весь час. Трупи людей, цілі, чи з нутрощами назовні, або взагалі розірвані на частки, страх, постійний липкий страх, відчай, голод, ворожі виродки зі зброєю навкруги - я трималася. А побачила наших хлопців і вибухнула. Тому що вони - надія на життя.

Так от, закінчуючи допис, скажу, - одразу було враження, що "шедевр" на замовлення зроблено для демонстрації всім україцям і за кордоном заодне. І мета, такий потужний посил, який зчитується - маріупольці гімно, носами вертіли,самі від евскуації відмовилися, а зеленогидотна команда та ОБСЄ (яке з 2014го року ніколи не бачило нічого правопорушного в діях росії проти України і в якому працюють хороші росіяне) зробили все, аби врятувати життя людей.

Це не кіно!
Це чергова агітка від кремля!"

Оксана, Донецька область

File · 2023-05-31
Part of Writings from the War project

"На початку лютого ми отримали наказ відбити одне село поруч із Соледаром. У мене було абсолютно чітке розуміння, що я йду в один кінець. Я помолився, поцілував хрест і пішов у невідомість. Від страху аж трусило, але я зібрав усі сили в кулак. Сонце сідало рано. Часу було мало. Розвідка сказала, що на позиціях, які ми мали зайняти, чисто. Однак там ми наштовхнулися на росіян, яких закидали гранатами.

Стемніло. Ми почули, як метрах у п’ятнадцяти від нас йшло троє росіян, які голосно говорили: «Адеса!» Це було їхнє слово пароль, за яким вони ідентифікували своїх. Вони просто розгубилися в темряві. Коли вони наблизилися до нас, то ми прицілилися і крикнули: «Здавайтесь!» Вони відмовилися. Зав’язався бій. В результаті ми розстріляли двох росіян, а третій кинув зброю і побіг на нас із ножем. Один із наших його акуратно поклав, вистріливши в плече. Він упав, ми його зв’язали і надали першу допомогу. Це був зек, якому запропонували два варіанти: або сидіти за гратами ще багато-багато років, або відбути свій строк на фронті в Донецькій області, отримуючи щомісяця по 30 тис. рублів ($400). Тому він став до лав ПВК «Вагнер». Він встиг пробути на фронті буквально пару днів.

Вночі росіяни почали контрнаступ. Ми захопили російську рацію і через неї чули повідомлення: «Пока пристреливайтесь железякой, а зверёк подъедет попозже». Це означало, що поки по нас працює міномет, а пізніше під’їде танк.

Росіяни активно нас засипали снарядами. Наша позиція була облаштована за чотирма хатами. За три години обстрілів на місці хат залишалися просто воронки, глибиною по коліно.
Одному з побратимів уламками сильно посікло ноги. Він був у шоковому стані. Тому не впав, а побіг. І якщо всі бігли назад — подалі від обстрілу, то він чомусь навпаки — побіг назустріч ворогу. Я йому крикнув: «Дурень, ти куди?! Назад!» А він добіг до якогось окопу попереду, впав туди і почав кричати: «Мені болить!». Я підбіг до нього, нахилився, щоби його витягти, і в цей момент у кількох метрах від мене розірвався снаряд. Мене оглушило настільки, що я погано пам’ятаю, що було після цього. Тільки окремі картинки залишилися в пам’яті: що я повзу, що продираюся через якісь кущі, що падаю, що хтось мені щось говорить.

Через день мені стало легше. А того хлопця на наступну ніч, коли стало трохи тихіше, витягли інші побратими. Проте на той момент він уже помер від втрати крові. Під час одного з обстрілів я патрулював в окопі. У двох метрах від мене стояв інший мій побратим. Несподівано між нами пролетів снаряд танка. Я був у шапці та шоломі, проте відчув, як після цього запекло вухо. Майже як обпік. Просто дивом той снаряд не розірвався, а відрикошетив від бруствера і полетів далі. Він упав десь далеко позаду і не розірвався.

Під час наступних обстрілів нам вже так не щастило. Якось перед нами впала міна. Мене відкинуло вибуховою хвилею. А йому уламком зрізало частину голови разом із мозком. Після цього він ще певний час дихав. Я намагався надати йому медичну допомогу. Але даремно. Невдовзі він помер у мене на руках.

Я зірвав ковдру, яка висіла на вході в бліндаж і поклав на неї тіло загиблого. Щоби його винести, треба було пройти спочатку поле, яке обстрілювалося, а потім ще й переправу. Тіло було важке. Ми не спали і не їли кілька днів, тож не ставало сил його нести вчотирьох. Десь у сусідніх хатах ми знайшли дитячий візок, на якому довезли його до переправи.

Переправа представляла з себе просто дошки, які лежали трохи вище рівня води. Вони прогиналися під нашою вагою і берци повністю уходили під воду. Коли ми тягли тіло через переправу, то воно вирвалося з рук і впало у воду. Один боєць стрибнув у льодяну річку, яка була йому десь по пояс і підхопив тіло. Так ми потихеньку винесли його на інший берег, а там нам уже допомогли інші хлопці.

Потім я заліз у нашу бронемашину. Там мені хтось щось почав кричати. Але я не чув. Так я і зрозумів, що втратив слух. Згодом у мене діагностували сильну контузію і кілька днів тримали в лікарні. Я щовечора приймав по дві пігулки снодійного. Без нього заснути було просто нереально. А коли засинав, то мені постійно снився один і той самий сон — штурм цього села. Я бачив у сні всі ці події, про які тільки що розповів. А коли просинався, то помічав, що руки у мене стоять у положенні, немов би я тримаю автомат.

P.S. Невдовзі Художник знову працював на позиціях, де облаштовував укріплення. Там він загинув у ході мінометного обстрілу."

Антон, Донецька область