File - Олег, Харківська область, 178-20-06

Title and statement of responsibility area

Title proper

Олег, Харківська область, 178-20-06

General material designation

    Parallel title

    Other title information

    Title statements of responsibility

    Title notes

    Level of description

    File

    Reference code

    Edition area

    Edition statement

    Edition statement of responsibility

    Class of material specific details area

    Statement of scale (cartographic)

    Statement of projection (cartographic)

    Statement of coordinates (cartographic)

    Statement of scale (architectural)

    Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

    Dates of creation area

    Date(s)

    • 2022-03-25 (Creation)

    Physical description area

    Physical description

    • 1 textual testimony

    Publisher's series area

    Title proper of publisher's series

    Parallel titles of publisher's series

    Other title information of publisher's series

    Statement of responsibility relating to publisher's series

    Numbering within publisher's series

    Note on publisher's series

    Archival description area

    Custodial history

    Scope and content

    "Сьогодні був дивовижний випадок.
    Під вечір ми заглохли, не доїхавши до Калуша.
    Водій намагався дати раду двигунові.
    Йдуть жінка з чоловіком.
    Привіталися. Розговорилися. Чоловік запропонував допомогти, бо теж водій. Ми розповіли, що
    веземо на поселення сім'ю з Харкова.
    Жінка пішла. Ми у машині. Водій з тим чоловіком чинять мотор.
    Обережний стук у скло. Дивлюся, а то та жінка, що йшла. Принесла у подолку пиріжків. Ще теплі. З
    яблуками. Каже, що мама якраз спекла.
    Ми подякували, а вона просить не зачиняти двері. За нею ще сусідка. Принесла хлібину
    домашнього хліба і півлітровмй слоїк з тушкованкою.
    Щоби довго вам не читати: поки лагодили мотор, то набралося і пиріжків, 3 півлітрові і 1 літровий
    слоїки з тушкованками, літровий слоїк смальцю, грудка смальцю у пакеті і така ж грудка шкварків,
    дволітровий слоїк зі шматками сала, слоїки з вудженими закрутками (шматок підчеревини, шматок
    сала, шматок ковбаси), кульок цукру, без кінця запитували чи треба бараболь, яблука. Навіть
    сушениць піднесли.
    Наші люди - найкращі!"

    Notes area

    Physical condition

    Immediate source of acquisition

    Arrangement

    Language of material

    • English
    • Ukrainian

    Script of material

      Location of originals

      Availability of other formats

      English translation (unedited):
      "Something extraordinary happened today. We were on our way to Kalush when in the evening the car broke down. The driver went to try and fix the engine. A woman and a man walked past. We said hi to each other and stood chatting for a bit. The man offered to help with the car. We told them that we’re helping a family from Kharkiv to relocate. The woman left and we stayed in the car while the driver and the man were mending the engine.
      There was a gentle knock on the window – the woman returned and brought with her a bunch of pyrizhky, pastries with apple stuffing. The pastries were still warm. She said that her mom just baked these.
      We thanked the woman, but she told us to leave the car door open. Soon her neighbor showed up – she brought a loaf of home-baked bread and a half liter jar of stewed meat.
      Long story short, in the time it took to fix the engine, we got a bunch of pastries, countless jars of stewed meats, salo [pork lard], and sausage, a ball of pork lard in a bag and a load of pork rinds, a bag of sugar, and countless questions whether we’d like some potatoes and apples. We even got some dried fruit. Ukrainian people are the best!"
      🖊Oleh, 25.03.22


      Edited Ukrainian text:
      "Сьогодні був дивовижний випадок. Під вечір ми заглохли, не доїхавши до Калуша. Водій намагався дати раду двигунові. Йдуть жінка з чоловіком. Привіталися. Розговорилися. Чоловік запропонував допомогти, бо теж водій. Ми розповіли, що веземо на поселення сім’ю із Харкова. Жінка пішла. Ми у машині. Водій із тим чоловіком ремонтують мотор.
      Обережний стук у скло. Дивлюся, а то та жінка, що йшла. Принесла у подолку пиріжків. Ще теплі. З яблуками. Каже, що мама якраз спекла.
      Ми подякували, а вона просить не зачиняти двері. За нею ще сусідка. Принесла домашню хлібину і півлітровий слоїк із тушкованкою.
      Щоб довго вам не читати: поки лагодили мотор, то набралося і пиріжків, і 3 півлітрові та 1 літровий слоїки з тушкованками, літровий слоїк смальцю, грудка смальцю в пакеті й така ж грудка шкварок, дволітровий слоїк зі шматками сала, слоїки з вудженими закрутками (шматок підчеревини, шматок сала, шматок ковбаси), кульок цукру, без кінця запитували чи треба бараболь, яблука. Навіть сушениць піднесли.
      Наші люди — найкращі!"
      🖊Олег, 25.03.22

      Restrictions on access

      Terms governing use, reproduction, and publication

      Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
      Із Зазначенням Авторства — Некомерційна 4.0 Міжнародна (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.uk

      Finding aids

      Associated materials

      Related materials

      Accruals

      Alternative identifier(s)

      Standard number

      Standard number

      UF2022-014-121

      Access points

      Subject access points

      Place access points

      Name access points

      Genre access points

      Control area

      Description record identifier

      Institution identifier

      Rules or conventions

      Status

      Level of detail

      Dates of creation, revision and deletion

      Language of description

        Script of description

          Sources

          Accession area