Title and statement of responsibility area
Title proper
General material designation
Parallel title
Other title information
Title statements of responsibility
Title notes
Level of description
Reference code
Edition area
Edition statement
Edition statement of responsibility
Class of material specific details area
Statement of scale (cartographic)
Statement of projection (cartographic)
Statement of coordinates (cartographic)
Statement of scale (architectural)
Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)
Dates of creation area
Date(s)
-
2022-05-22 (Creation)
Physical description area
Physical description
- 1 textual testimony
- 1 image
Publisher's series area
Title proper of publisher's series
Parallel titles of publisher's series
Other title information of publisher's series
Statement of responsibility relating to publisher's series
Numbering within publisher's series
Note on publisher's series
Archival description area
Custodial history
Scope and content
“З голови не виходить рідний маршрут «Київ-Гостомель-Бородянщина (Берестянка)». Розтерзаний Гостомель. Закатований, але незламний. І навіть пам’ятник Невідомому солдату розстріляний. Зруйнована церква. Спалений танк прямо в центрі.
Гостомель до 24 лютого ми проїжджали як мінімум 2 рази на місяць, кожного разу зупинялись у центрі, заходили на ринок, у магазинчики. Раділи, як він гарно розбудовується. А на Різдво гуляли тут у новесенькому парку «Щасливий», розташованому в сосновій посадці. Там стояла мила Різдвяна шопка, світилась вогнями ялинка, усе віяло щастям. Зараз боляче, дуже боляче було бачити розстріляне гостомельське щастя, але треба щоб бачив світ, які сліди по собі залишили рашисти.”
Жанна, Київська область
Notes area
Physical condition
Immediate source of acquisition
Arrangement
Language of material
- English
- Ukrainian
Script of material
Location of originals
Availability of other formats
Translation:
“What is stuck in my head is the Kyiv-Hostomel-Borodianka (Berestianka) highway. ? Hostomel. Tortured but unbroken. Even the monument to the Unknown Soldier has bullet holes in it. A ruined church. A burnt tank right in the centre of the town.
Until the 24th of February we used to travel through Hostomel at least two times a month, and each time we would stop in the town centre, visit the market and tiny stores. We were so happy to see how nicely the town was being developed. On Christmas eve we walked in the new little “Happy” park, in the middle of a spruce grove. A Christmas creche stood there, a pine tree was lit up, everything was wound with happiness. It’s painful, very painful to see the happiness of Hostomel destroyed, but the world needs to see the tracks left by the ruscists here.”
Zhanna Klymenko, Kyiv
Translator: Lesia Waschuk
Edited Ukrainian translation:
“Із голови не виходить рідний маршрут «Київ-Гостомель-Бородянщина (Берестянка)». Розтерзаний Гостомель. Закатований, але незламний. І навіть Пам’ятник невідомому солдату – розстріляний. Зруйнована церква. Спалений танк прямо в центрі.
До 24-го лютого Гостомель ми проїжджали як мінімум двічі на місяць. Щоразу зупинялися в центрі, заходили на ринок та в магазинчики. Раділи тому, як гарно розбудовується місто. А на Різдво гуляли тут у новесенькому парку «Щасливий», облаштованому в сосновій посадці. Там стояла мила різдвяна шопка, світилась вогнями ялинка, звідусіль віяло щастям. Нині дуже боляче було бачити розстріляне гостомельське щастя. Але треба показати всьому світові, які сліди залишають після себе рашисти.”
Жанна, Київська область
Restrictions on access
Terms governing use, reproduction, and publication
Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Із Зазначенням Авторства — Некомерційна 4.0 Міжнародна (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.uk