Dossier - Юлія, 231-26-04

Zone du titre et de la mention de responsabilité

Titre propre

Юлія, 231-26-04

Dénomination générale des documents

    Titre parallèle

    Compléments du titre

    Mentions de responsabilité du titre

    Notes du titre

    Niveau de description

    Dossier

    Cote

    Zone de l'édition

    Mention d'édition

    Mentions de responsabilité relatives à l'édition

    Zone des précisions relatives à la catégorie de documents

    Mention d'échelle (cartographique)

    Mention de projection (cartographique)

    Mention des coordonnées (cartographiques)

    Mention d'échelle (architecturale)

    Juridiction responsable et dénomination (philatélique)

    Zone des dates de production

    Date(s)

    • 2022-02-25 (Production)

    Zone de description matérielle

    Description matérielle

    1 textual testimony

    Zone de la collection

    Titre propre de la collection

    Titres parallèles de la collection

    Compléments du titre de la collection

    Mention de responsabilité relative à la collection

    Numérotation à l'intérieur de la collection

    Note sur la collection

    Zone de la description archivistique

    Historique de la conservation

    Portée et contenu

    "Мені страшно. Але я не панікую. Мені би не було би так страшно, якби не син. Тому перше, що я зробила, коли почула вибухи – написала записку з його іменем, адресою, датою народження і нашими телефонами, поклала в його наплічничок-динозавр. Стало трохи легше. Назару ж сказала, що на нас напала росія. В нашій країні війна. Росії подобається наша земля, вони її хочуть відібрати. Але ми не віддамо! Будуть вибухи, ми можемо спускатись в підвал. Але так треба. Сподіваємося, це швидко мине. Він трирічна дитина, йому норм.
    У наші військові частини влучили в перші же дні. Така була тактика 24 лютого. Були загиблі і поранені військові. Це, звичайно, не додає духу. Тому на ранок хотіла побігти здати кров. Але мені повідомили, що вже прийшло 80 людей, може пізніше, хіба в мене негативний резус… Пішли в тероборону. Як і думали – немає місць. Тероборона укомплектована. Зібрали трохи їжі в домі – передали, на жаль. Магазини працювали лише зранку.
    Побігли збирати пляшки із сусідами для бандерівських смузі. Треба ворога зустрічати достойно.
    Тим часом ми періодично спускались в бомбосховище, а там, перепрошую, запах фекалій. Це було жахливо. Ми з Назаром періодично піднімались на гору аби подихати повітрям. Назар підняв дуже велику і масштабну істерику. Я його обійняла і просто качала. Розуміла, що він втомився і хоче просто плакати. На плач підійшов мій-улюблений суши-майстер, який в підвалі робить найкращі суші в світі і віддав нам ключ від свого ресторану. От так просто – поживіть поки в нашому підвалі.
    Людська доброта безмежна. Стоять черги на здачу крові. Бажаючих більше, ніж є зброї, але її мають підвезти. Пляшок поки вистачає.
    Так і живемо.
    А у вас що?
    ВмоїйКраїніВійна
    війнаЗаНезалежність"

    Zone des notes

    État de conservation

    Source immédiate d'acquisition

    Classement

    Langue des documents

    • anglais
    • ukrainien

    Écriture des documents

      Localisation des originaux

      Disponibilité d'autres formats

      English translation (unedited):
      "I'm afraid. But I'm not panicking. I wouldn't be so scared if it weren't for my son. So the first thing I did when I heard the explosions was to write a note with his name, address, date of birth, our phone numbers, and I put it in my son’s dinosaur backpack. And it became a bit easier. Then I told Nazar that we were attacked by russia. That there is a war in our country. Russia wants to take away our land. But we will not give in! There will be explosions, we may go down to the basement. But it has to be this way. Hopefully, it will pass quickly. He is a three-year-old child, he was ok with that.
      Our military station was hit in the first days. This was the tactic for February 24th. The military personnel were killed and wounded. This, of course, did not lift our spirit. So in the morning I wanted to run to donate blood. But I was told that 80 people had already arrived, so maybe later, unless I had a negative (blood) rhesus… We went to the Territorial defence. As I thought - no spots. The defence unit was full. We gathered some food in the house - gave it away, unfortunately. The stores were open only in the mornings.
      We ran to collect bottles with the neighbours to make Bandera (Molotoff) cocktails. To greet the enemy well.
      Meanwhile, we periodically went down to the bomb shelter, and there, I’m sorry to say, it smelled of feces. It was awful. Nazar and I went up from time to time to breathe some air. Nazar went into a full blown hysteria. I hugged him and just rocked him. I realised that he was exhausted and just wanted to cry. My favourite sushi chef who makes the best sushi in the world in his basement, came up to us and gave the keys to his restaurant. Just like that - go and live in our basement for now.
      Human kindness is boundless. There are queues to donate blood. There are more people willing to fight than there are weapons, but weapons are due to arrive. There are still enough bottles.
      That's how our life is."
      Translator: Anna Braico


      Edited Ukrainian text:
      "Мені страшно. Але я не панікую.
      Найдужче боюся за сина. Тому перше, що зробила, почувши вибухи, – написала записку з його й нашими даними, й поклала її малому в наплічничок-динозавр. Стало трохи легше. Назарчику ж пояснила, що в Україні – війна. На нас напала росія, щоб відібрати нашу землю. Але ми її не віддамо! Коли гримітимуть вибухи, будемо спускатися в підвал, але не здамося. Cподіваємося, що все це швидко мине. Він трирічна дитина, йому норм.
      У наші військові частини влучили в перші ж дні. Такою була тактика 24 лютого. Повідомили про загиблих і поранених військових. Це, звісно, духу не додавало. Але й зламати не могло. Хотілося хоч чимось допомогти, тому вирішила здати кров. Однак це не знадобилося, бо переді мною це вже зробили 80 донорів. Хіба якби я мала негативний резус…
      Пішли в тероборону. Як і думали – місць уже не було, тероборона укомплектована. Зібрали й передали трохи їжі з дому. Шкода, що магазини вже не працювали. Побігли з сусідами збирати пляшки для «бандерівських смузі». Бо ворога треба зустрічати достойно.
      Систематично спускалися в бомбосховище, а там, перепрошую, запах фекалій. Це було жахливо. Ми з сином час від часу піднімались нагору, щоб подихати свіжим повітрям. Назар підняв дуже велику й гучну істерику. Я його обняла й просто погойдувала. Розуміла, що він плаче від утоми. На плач прийшов мій улюблений суші-майстер, який у підвалі готує найсмачніші суші у світі, й віддав нам ключ від свого ресторану. Отак просто – щоб ми пожили в їхньому підвалі.
      Людська доброта – безмежна. Люди вистоюють у чергах, щоб здати кров. Охочих воювати – більше, ніж є зброї. Але її мають підвезти. Пляшок поки вистачає.
      Так і живемо."
      Юлія --
      25.02.22

      Restrictions d'accès

      Délais d'utilisation, de reproduction et de publication

      Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
      Із Зазначенням Авторства — Некомерційна 4.0 Міжнародна (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.uk

      Instruments de recherche

      Éléments associés

      Éléments associés

      Accroissements

      Identifiant(s) alternatif(s)

      Numéro normalisé

      Numéro normalisé

      UF2022-014-140

      Mots-clés

      Mots-clés - Sujets

      Mots-clés - Lieux

      Mots-clés - Noms

      Mots-clés - Genre

      Zone du contrôle

      Identifiant de la description du document

      Identifiant du service d'archives

      Règles ou conventions

      Statut

      Niveau de détail

      Dates de production, de révision et de suppression

      Langue de la description

        Langage d'écriture de la description

          Sources

          Zone des entrées