Title and statement of responsibility area
Title proper
General material designation
Parallel title
Other title information
Title statements of responsibility
Title notes
Level of description
Reference code
Edition area
Edition statement
Edition statement of responsibility
Class of material specific details area
Statement of scale (cartographic)
Statement of projection (cartographic)
Statement of coordinates (cartographic)
Statement of scale (architectural)
Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)
Dates of creation area
Date(s)
-
2022-06-19 (Creation)
Physical description area
Physical description
- 1 textual record
- 5 images
Publisher's series area
Title proper of publisher's series
Parallel titles of publisher's series
Other title information of publisher's series
Statement of responsibility relating to publisher's series
Numbering within publisher's series
Note on publisher's series
Archival description area
Custodial history
Scope and content
“Харків, Північна Салтівка. Анатолій Григорович, 78 років та пів сотні його пташок.
Уже в перші дні повномасштабної війни будинок чоловіка лишився без опалення, світла та вікон. Коли в березні морози стали сильнішими, у квартирі чоловіка замерз навіть акваріум.
"Я точно не знаю, скільки в мене канарок. Сьогодні чистив клітку, то одна вилетіла. А от два дні тому пташенята вилупились. Це значить, що життя триває! Я їм сьогодні яйця варив, бо пташенятам треба яйця. Траву ходжу їм рву. Люблю я це! Люблю з дитинства.
Вікна в мене вилетіли на перший чи другий день. Найважче було, коли у квартирі температура стала -20. Он таз у мене стоїть. Я ставив на кухні що-небудь, що горить, і палив стільці. Трохи нагрівав воду, щоби напоїти пташок, а сам одягнений лягав під ковдри. У ванній у мене вода була налита спеціально. Замерзла. Акваріум із рибами замерз. Вода в туалеті теж замерзла. У мене було багато риб і рослин багато, красивих таких… усе замерзло.
Ви питаєте, чи страшно було, коли бомбили. Я ж хіба "герой Радянського Союзу"? Звісно страшно. Але в підвал не бігав. Сусіди ж ще поки були тут, усі знали, що я полковник. Може, й самі більше злякались би, якби побачили, що полковник у підвал бігає.”
Марі
Харків
19.06.2022
Notes area
Physical condition
Immediate source of acquisition
Arrangement
Language of material
- English
- Ukrainian
Script of material
Location of originals
Availability of other formats
English translation (unedited):
“Kharkiv, Northern Saltivka. Anatoliy Hryhorovych, 78 years old and his fifty birds.
Already in the first days of the full-scale war, the man's house was left without heating, light and windows. When the frosts became stronger in March, even the aquarium in the man's apartment froze.
"I don't know exactly how many canaries I have. Today I cleaned the cage and one got out. However, two days ago some chicks hatched. This means that life goes on! I boiled eggs for them today, because chicks need eggs. I bring them grass. I love it! I have loved it since childhood.
My windows were broken on the first or second day. The most difficult was when the temperature in the apartment became -20. I have a basin there. I put something burning in the kitchen and burned chairs. I warmed the water a little for the birds, and I myself lay dressed under blankets. I filled my bathtub with water. It froze. The aquarium with fish froze. The water in the toilet also froze. I had a lot of fish and a lot of beautiful plants… everything froze.
You ask if it was scary when they bombed. Do you think I’m a Hero of the Soviet Union?-- Of course it was scary. But I did not run to the basement. When there were still neighbours, everyone knew that I was a colonel. Perhaps they would be more frightened if they saw the colonel running to the basement.”
--Hero of the Soviet Union is a state award for heroic deeds.
Mary
Kharkiv
19.06.2022
Edited Ukrainian text:
“Харків, Північна Салтівка. Анатолій Григорович, 78 років та пів сотні його пташок.
Уже в перші дні повномасштабної війни будинок чоловіка залишився без опалення, світла та вікон. Коли в березні морози стали сильнішими, у квартирі чоловіка замерз навіть акваріум.
"Я точно не знаю, скільки в мене канарок. Сьогодні чистив клітку, то одна вилетіла. А от два дні тому пташенята вилупились. Це значить, що життя триває! Я їм сьогодні яйця варив, бо пташенятам треба яйця. Траву ходжу їм рву. Люблю я це! Люблю з дитинства. Вікна в мене вилетіли на перший чи другий день. Найважче було, коли у квартирі температура стала мінус 20. Он таз у мене стоїть. Я ставив на кухні що-небудь, що горить, і палив стільці. Трохи нагрівав воду, щоби напоїти пташок, а сам одягнений лягав під ковдри. У ванній у мене вода була налита спеціально. Замерзла. Акваріум із рибами замерз. Вода в туалеті теж замерзла. У мене було багато риб і рослин багато, красивих таких… Усе замерзло. Ви питаєте, чи страшно було, коли бомбили. Я ж хіба герой Радянського Союзу? Звісно страшно. Але в підвал не бігав. Сусіди ж ще поки були тут, усі знали, що я полковник. Може, й самі більше злякались би, якби побачили, що полковник у підвал бігає".
Марі
Харків
19.06.2022
Restrictions on access
Terms governing use, reproduction, and publication
Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Із Зазначенням Авторства — Некомерційна 4.0 Міжнародна (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.uk