Dossier - Катерина, Львів, 47-13-01

Original Objet numérique not accessible

Zone du titre et de la mention de responsabilité

Titre propre

Катерина, Львів, 47-13-01

Dénomination générale des documents

    Titre parallèle

    Compléments du titre

    Mentions de responsabilité du titre

    Notes du titre

    Niveau de description

    Dossier

    Cote

    Zone de l'édition

    Mention d'édition

    Mentions de responsabilité relatives à l'édition

    Zone des précisions relatives à la catégorie de documents

    Mention d'échelle (cartographique)

    Mention de projection (cartographique)

    Mention des coordonnées (cartographiques)

    Mention d'échelle (architecturale)

    Juridiction responsable et dénomination (philatélique)

    Zone des dates de production

    Date(s)

    • 2022-03-19 (Production)

    Zone de description matérielle

    Description matérielle

    • 1 textual testimony
    • 1 image

    Zone de la collection

    Titre propre de la collection

    Titres parallèles de la collection

    Compléments du titre de la collection

    Mention de responsabilité relative à la collection

    Numérotation à l'intérieur de la collection

    Note sur la collection

    Zone de la description archivistique

    Historique de la conservation

    Portée et contenu

    "зустрічаю на вокзалі родину з Краматорська. дві російськомовні мами. п'ятнадцятилітка, хлопці десь 8 і 10 років, чотирилітній Сєва і півторарічна Саша.
    на вулиці дюдя, аж руки відмерзають. менші діти страшно стресовані після півтори доби в потязі, в купе, де загалом їхало 15 людей.
    безкоштовних автобусів до Польщі нема. на потяг - черга страшенна.
    телефоную своїм прекрасним Olexander Mikhalitsyn i Nazar Haiduchyk (бо можна навіть без привіт, бо треба - то треба, бо - там їх, тих "бо" дуже багато), кажу так-то і так, треба дві машини завезти людей на кордон, там їх зустрінуть. кидають все і їдуть.
    ми тим часом ледве доплутуємося до парковки біля Привокзального - бо замахані діти, три великі валізи й три рюкзаки, в які спаковано все попереднє життя. хлопці тягнуть валізи й баклажки з водою, не дають допомогти, пробують жартувати, опікуються меншими, говорять дуже гарною українською.
    приїжджають Сашко й Назар, підходять, вітаються, з хлопцями за руку. і той, що десятилітка, тисне їм обом руку зі словами: "привіт, я Леонід, і я оборонець цих жінок. наші тати залишилися захищати місто, а я захищаю їх".
    це як удар під дих, у різних сенсах. досі. і, мабуть, назавжди.
    я довго не могла зібратися і розповісти цю історію, хоч вона постійно зі мною.
    хай Леоніду та його жінкам буде добре, де б вони не були, хай їх дочекається дім і тати. побажайте їм цього подумки всі, хто читатиме"

    Катерина, Львів

    Zone des notes

    État de conservation

    Source immédiate d'acquisition

    Classement

    Langue des documents

    • anglais
    • ukrainien

    Écriture des documents

      Localisation des originaux

      Disponibilité d'autres formats

      English translation (unedited):

      "At the train station, I met a family from Kramatorsk. Two Russian-speaking mothers. A fifteen-year-old, some boys around 8 and 10, a four-year-old named Seva, and a year-and-a-half-old named Sasha.

      It’s so cold outside your hands are about to freeze off. The smaller kids are awfully stressed after a day-and-a-half of being on the train, in the coach with a total of 15 people in it.

      There are no free buses to Poland. There’s a huge line to the train. I call my lovely husband and a friend (because now you call without saying hello, because if you need something, then you need something, because — well, because we have a lot of these “becauses” now), I tell him, so and so, we need two cars to get people to the border, someone will meet them there. They drop everything and come here.

      Meanwhile, we barely drag ourselves to the parking lot by the train station – because the kids are exhausted, because of the three huge bags and three backpacks, in which they packed all their previous lives. The boys pull the bags and the baklashkas [big plastic containers] with water, they don’t let you help them, they try to joke, care for the little ones, speak Ukrainian beautifully.

      Sashko and Nazar arrive, come up to us, greet us, and shake hands with the boys. And the one that’s 10 years old shakes hands with both of them and says: “Hi, my name is Leonid, and I am the protector of these women. Our dads left to defend the city, so I defend them.”

      It’s like a punch in the stomach, in many ways. To this day and maybe forever. For a while, I couldn’t get myself to tell this story, even though I always carry it with me.

      Let Leonid and his women be well, wherever they are, let their home and their dads wait for their return. Everyone who reads this, please wish this for them."

      Kateryna, Lviv


      Edited Ukrainian text:

      "Зустрічаю на вокзалі родину з Краматорська. Дві російськомовні мами. П’ятнадцятилітка, хлопці десь 8 і 10 років, чотирилітній Сєва і півторарічна Саша.

      На вулиці дюдя, аж руки відмерзають. Менші діти страшно стресовані після півтори доби в потязі, в купе, де загалом їхало 15 людей.

      Безкоштовних автобусів до Польщі нема. На потяг — черга страшенна. Телефоную своїм прекрасним чоловікові і другові (бо можна навіть без привіт, бо треба — то треба, бо — там їх, тих «бо» дуже багато), кажу так-то і так, треба дві машини, завезти людей на кордон, там їх зустрінуть. Кидають все та їдуть.

      Ми тим часом ледве доплутуємося до парковки біля Привокзального — бо замахані діти, три великі валізи й три рюкзаки, в які спаковано все попереднє життя. Хлопці тягнуть валізи й баклажки з водою, не дають допомогти, пробують жартувати, опікуються меншими, говорять дуже гарною українською.

      Приїжджають Сашко й Назар, підходять, вітаються, з хлопцями за руку. І той, що десятилітка, тисне їм обом руку зі словами: «Привіт, я Леонід, і я оборонець цих жінок. Наші тати залишилися захищати місто, а я захищаю їх».

      Це як удар під дих, у різних сенсах. Досі. І, мабуть, назавжди. Я довго не могла зібратися і розповісти цю історію, хоч вона постійно зі мною.

      Хай Леоніду та його жінкам буде добре, де б вони не були, хай їх дочекається дім і тати. Побажайте їм цього подумки всі, хто читатиме."

      Катерина, Львів

      Restrictions d'accès

      Délais d'utilisation, de reproduction et de publication

      Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/

      Із Зазначенням Авторства — Некомерційна 4.0 Міжнародна (CC BY-NC 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.uk

      Instruments de recherche

      Éléments associés

      Éléments associés

      Accroissements

      Identifiant(s) alternatif(s)

      Numéro normalisé

      Numéro normalisé

      UF2022-014-064

      Mots-clés

      Mots-clés - Sujets

      Mots-clés - Lieux

      Mots-clés - Noms

      Mots-clés - Genre

      Zone du contrôle

      Identifiant de la description du document

      Identifiant du service d'archives

      Règles ou conventions

      Statut

      Niveau de détail

      Dates de production, de révision et de suppression

      Langue de la description

        Langage d'écriture de la description

          Sources

          Objet numérique (Matrice) zone des droits

          Objet numérique (Référence) zone des droits

          Objet numérique (Imagette) zone des droits

          Zone des entrées